Verbul „ankommen” este un verb neregulat în limba germană, care înseamnă „a ajunge” sau „a veni”. Este folosit frecvent pentru a indica sosirea unei persoane sau a unui mijloc de transport la o destinație. De asemenea, poate avea sens figurat, indicând importanța unui lucru în anumite circumstanțe. În propoziție, acest verb este adesea folosit cu prepoziția „in” (pentru locuri) sau „auf” (pentru suprafețe), iar în timpul perfect se conjugă cu verbul auxiliar „sein” .
* Dacă încă nu stăpaniți informații despre verbele separabile, vă recomand sa citiți lecția despre verbele separabile.
>>> CONJUGAREA
Conjugarea verbului „ankommen” (a veni, a ajunge) în limba germană
Verbul „ankommen” este un verb neregulat (fort) cu particula separabilă „an-” și se conjugă cu verbul auxiliar „sein” la perfect și la timpurile compuse.
1. Indicativ (Indikativ)
Prezent (Präsens)
Persoana |
Conjugare |
Traducere |
ich |
komme an |
eu vin / ajung |
du |
kommst an |
tu vii / ajungi |
er/sie/es |
kommt an |
el/ea vine / ajunge |
wir |
kommen an |
noi venim / ajungem |
ihr |
kommt an |
voi veniți / ajungeți |
sie/Sie |
kommen an |
ei/ele vin / ajung |
Perfect compus (Perfekt)
Persoana |
Conjugare |
Traducere |
ich |
bin angekommen |
eu am venit / am ajuns |
du |
bist angekommen |
tu ai venit / ai ajuns |
er/sie/es |
ist angekommen |
el/ea a venit / a ajuns |
wir |
sind angekommen |
noi am venit / am ajuns |
ihr |
seid angekommen |
voi ați venit / ați ajuns |
sie/Sie |
sind angekommen |
ei/ele au venit / au ajuns |
Imperfect (Präteritum)
Persoana |
Conjugare |
Traducere |
ich |
kam an |
eu veneam / ajungeam |
du |
kamst an |
tu veneai / ajungeai |
er/sie/es |
kam an |
el/ea venea / ajungea |
wir |
kamen an |
noi veneam / ajungeam |
ihr |
kamt an |
voi veneați / ajungeați |
sie/Sie |
kamen an |
ei/ele veneau / ajungeau |
Mai mult ca perfect (Plusquamperfekt)
Persoana |
Conjugare |
Traducere |
ich |
war angekommen |
eu venisem / ajunsesem |
du |
warst angekommen |
tu veniseși / ajunseseși |
er/sie/es |
war angekommen |
el/ea venise / ajunsese |
wir |
waren angekommen |
noi veniserăm / ajunseserăm |
ihr |
wart angekommen |
voi veniserăți / ajunseserăți |
sie/Sie |
waren angekommen |
ei/ele veniseră / ajunseseră |
Viitor simplu (Futur I)
Persoana |
Conjugare |
Traducere |
ich |
werde ankommen |
eu voi veni / voi ajunge |
du |
wirst ankommen |
tu vei veni / vei ajunge |
er/sie/es |
wird ankommen |
el/ea va veni / va ajunge |
wir |
werden ankommen |
noi vom veni / vom ajunge |
ihr |
werdet ankommen |
voi veți veni / veți ajunge |
sie/Sie |
werden ankommen |
ei/ele vor veni / vor ajunge |
Viitor anterior (Futur II)
Persoana |
Conjugare |
Traducere |
ich |
werde angekommen sein |
eu voi fi venit / voi fi ajuns |
du |
wirst angekommen sein |
tu vei fi venit / vei fi ajuns |
er/sie/es |
wird angekommen sein |
el/ea va fi venit / va fi ajuns |
wir |
werden angekommen sein |
noi vom fi venit / vom fi ajuns |
ihr |
werdet angekommen sein |
voi veți fi venit / veți fi ajuns |
sie/Sie |
werden angekommen sein |
ei/ele vor fi venit / vor fi ajuns |
2. Conjunctiv (Konjunktiv)
Conjunctiv I (Konjunktiv I) - folosit în stil indirect
Persoana |
Conjugare |
Traducere |
ich |
komme an |
eu aș veni / aș ajunge |
du |
kommest an |
tu ai veni / ai ajunge |
er/sie/es |
komme an |
el/ea ar veni / ar ajunge |
wir |
kommen an |
noi am veni / am ajunge |
ihr |
kommet an |
voi ați veni / ați ajunge |
sie/Sie |
kommen an |
ei/ele ar veni / ar ajunge |
Conjunctiv II (Konjunktiv II) - folosit pentru dorințe și ipoteze
Persoana |
Conjugare |
Traducere |
ich |
käme an |
eu aș veni / ajunge |
du |
kämest an |
tu ai veni / ajunge |
er/sie/es |
käme an |
el/ea ar veni / ajunge |
wir |
kämen an |
noi am veni / ajunge |
ihr |
kämet an |
voi ați veni / ajunge |
sie/Sie |
kämen an |
ei/ele ar veni / ajunge |
Conjunctiv II - Timpul trecut (Plusquamperfekt Konjunktiv II)
Persoana |
Conjugare |
Traducere |
ich |
wäre angekommen |
eu aș fi venit / aș fi ajuns |
du |
wärest angekommen |
tu ai fi venit / ai fi ajuns |
er/sie/es |
wäre angekommen |
el/ea ar fi venit / ar fi ajuns |
wir |
wären angekommen |
noi am fi venit / am fi ajuns |
ihr |
wäret angekommen |
voi ați fi venit / ați fi ajuns |
sie/Sie |
wären angekommen |
ei/ele ar fi venit / ar fi ajuns |
3. Imperativ (Imperativ) - formă de comandă
Persoana |
Conjugare |
Traducere |
(du) |
Komm an! |
Vino! / Ajungi! |
(ihr) |
Kommt an! |
Veniți! / Ajungeți! |
(Sie) |
Kommen Sie an! |
Veniți! (formal) |
4. Forme nedefinite (Infinitiv, Partizip)
Formă |
Conjugare |
Traducere |
Infinitiv |
ankommen |
a veni / a ajunge |
Infinitiv perfect |
angekommen sein |
a fi venit / a fi ajuns |
Partizip I |
ankommend |
venind / ajungând |
Partizip II |
angekommen |
venit / ajuns |
Concluzie
Verbul „ankommen” este un verb important în limba germană, având atât sens propriu (sosirea la o destinație), cât și figurat (a depinde de ceva). Este un verb separabil și necesită verbul auxiliar „sein” la timpurile compuse. Utilizarea corectă a acestui verb ajută la exprimarea clară a acțiunii de sosire sau venire în contexte diverse.
>>> EXEMPLE
Iată exemple de propoziții cu verbul „ankommen” (a veni, a sosi) conjugat la toate timpurile în modurile indicativ și conjunctiv , pentru toate persoanele, cu traducerea aferentă:
Indicativ (Indikativ)
Prezent (Präsens)
- Ich komme an. – Eu sosesc.
- Du kommst an. – Tu sosești.
- Er/Sie/Es kommt an. – El/Ea/Acesta sosește.
- Wir kommen an. – Noi sosim.
- Ihr kommt an. – Voi sosiți.
- Sie/Sie kommen an. – Ei/Ele sosesc. / Dvs. sosiți.
Perfect compus (Perfekt)
- Ich bin angekommen. – Eu am sosit.
- Du bist angekommen. – Tu ai sosit.
- Er/Sie/Es ist angekommen. – El/Ea/Acesta a sosit.
- Wir sind angekommen. – Noi am sosit.
- Ihr seid angekommen. – Voi ați sosit.
- Sie/Sie sind angekommen. – Ei/Ele au sosit. / Dvs. ați sosit.
Imperfect (Präteritum)
- Ich kam an. – Eu am sosit (soseam).
- Du kamst an. – Tu ai sosit (soseai).
- Er/Sie/Es kam an. – El/Ea/Acesta a sosit (sosea).
- Wir kamen an. – Noi am sosit (soseam).
- Ihr kamt an. – Voi ați sosit (soseați).
- Sie/Sie kamen an. – Ei/Ele au sosit (soseau). / Dvs. ați sosit (soseați).
Mai mult ca perfect (Plusquamperfekt)
- Ich war angekommen. – Eu sosisem.
- Du warst angekommen. – Tu sosiseși.
- Er/Sie/Es war angekommen. – El/Ea/Acesta sosise.
- Wir waren angekommen. – Noi sosiserăm.
- Ihr wart angekommen. – Voi sosiserăți.
- Sie/Sie waren angekommen. – Ei/Ele sosiseră. / Dvs. sosiserăți.
Viitor I (Futur I)
- Ich werde ankommen. – Eu voi sosi.
- Du wirst ankommen. – Tu vei sosi.
- Er/Sie/Es wird ankommen. – El/Ea/Acesta va sosi.
- Wir werden ankommen. – Noi vom sosi.
- Ihr werdet ankommen. – Voi veți sosi.
- Sie/Sie werden ankommen. – Ei/Ele vor sosi. / Dvs. veți sosi.
Viitor II (Futur II)
- Ich werde angekommen sein. – Eu voi fi sosit.
- Du wirst angekommen sein. – Tu vei fi sosit.
- Er/Sie/Es wird angekommen sein. – El/Ea/Acesta va fi sosit.
- Wir werden angekommen sein. – Noi vom fi sosit.
- Ihr werdet angekommen sein. – Voi veți fi sosit.
- Sie/Sie werden angekommen sein. – Ei/Ele vor fi sosit. / Dvs. veți fi sosit.
Conjunctiv (Konjunktiv)
Conjunctiv I (Konjunktiv I) - Folosit în vorbirea indirectă
- Ich komme an. – Eu aș sosi.
- Du kommest an. – Tu ai sosi.
- Er/Sie/Es komme an. – El/Ea/Acesta ar sosi.
- Wir kommen an. – Noi am sosi.
- Ihr kommet an. – Voi ați sosi.
- Sie/Sie kommen an. – Ei/Ele/Dvs. ar sosi.
Conjunctiv II (Konjunktiv II) - Folosit pentru dorințe, ipoteze, politețe
- Ich käme an. – Eu aș sosi.
- Du kämest an. – Tu ai sosi.
- Er/Sie/Es käme an. – El/Ea/Acesta ar sosi.
- Wir kämen an. – Noi am sosi.
- Ihr kämet an. – Voi ați sosi.
- Sie/Sie kämen an. – Ei/Ele/Dvs. ar sosi.
Conjunctiv II - Timpul trecut (Plusquamperfekt Konjunktiv II)
- Ich wäre angekommen. – Eu aș fi sosit.
- Du wärest angekommen. – Tu ai fi sosit.
- Er/Sie/Es wäre angekommen. – El/Ea/Acesta ar fi sosit.
- Wir wären angekommen. – Noi am fi sosit.
- Ihr wäret angekommen. – Voi ați fi sosit.
- Sie/Sie wären angekommen. – Ei/Ele/Dvs. ar fi sosit.
Acestea sunt toate formele importante ale verbului „ankommen” la toate timpurile în indicativ și conjunctiv , cu exemple și traduceri. Dacă ai nevoie de clarificări, îmi poți spune!
>>> EXEMPLE
Iată și câte două propoziții cu verbul "ankommen" pentru fiecare nivel, împreună cu traducerea lor:
A1 (începător)
- Der Zug kommt um 10 Uhr an.
(Trenul sosește la ora 10.)
- Ich komme morgen in Berlin an.
(Ajung mâine în Berlin.)
A2 (elementar)
- Wann kommt dein Flugzeug an?
(Când sosește avionul tău?)
- Wir sind gestern spät am Bahnhof angekommen.
(Am ajuns târziu ieri la gară.)
B1 (intermediar)
- Es kommt darauf an, ob das Wetter gut ist.
(Depinde dacă vremea este bună.)
- Wenn du pünktlich ankommst, können wir zusammen essen.
(Dacă ajungi la timp, putem mânca împreună.)
B2 (avansat)
- Es kommt darauf an, wie viel Erfahrung du hast.
(Depinde de câtă experiență ai.)
- Als wir am Hotel ankamen, war die Rezeption bereits geschlossen.
(Când am ajuns la hotel, recepția era deja închisă.)
C1 (avansat-superior)
- In der heutigen Gesellschaft kommt es darauf an, flexibel zu sein.
(În societatea de astăzi, este important să fii flexibil.)
- Es kommt nicht nur auf die Ausbildung an, sondern auch auf die praktischen Fähigkeiten.
(Nu contează doar educația, ci și abilitățile practice.)
Dacă ai nevoie de mai multe exemple sau explicații, spune-mi!
>>> EXERCIŢII
Exerciții cu verbul „ankommen” (a ajunge) în limba germană
A1 – Începător
- Ich _______ um 10 Uhr in Berlin an. ( ankommen )
- Wann _______ du zu Hause an? ( ankommen )
- Der Zug _______ pünktlich an. ( ankommen )
- Wir _______ morgen früh in Hamburg an. ( ankommen )
- Ihr _______ um Mitternacht an. ( ankommen )
A2 – Elementar
- Gestern _______ meine Eltern spät an. ( ankommen, Präteritum )
- Wann _______ ihr gestern in München an? ( ankommen, Präteritum )
- Der Bus _______ nicht rechtzeitig an. ( ankommen, Präteritum )
- Als wir am Flughafen ________, war es schon spät. ( ankommen, Präteritum )
- Ich _______ sehr müde zu Hause an. ( ankommen, Präteritum )
B1 – Intermediar
- Wenn du in Paris _________, ruf mich bitte an! ( ankommen, Präsens )
- Ich weiß nicht, ob der Zug pünktlich _________. ( ankommen, Präsens )
- Nachdem wir am Hotel __________, gingen wir sofort ins Restaurant. ( ankommen, Perfekt )
- Als sie in Rom __________, war das Wetter sehr schön. ( ankommen, Präteritum )
- Ich werde euch informieren, sobald wir __________. ( ankommen, Futur I )
B2 – Avansat
- Es kommt darauf ____, wann der Bus _______. ( ankommen, Präsens )
- Sie wusste nicht, ob ihr Gepäck rechtzeitig ________ würde. ( ankommen, Futur I )
- Nachdem sie in der Stadt _________ war, suchte sie sofort ein Hotel. ( ankommen, Perfekt )
- Falls der Flug verspätet _______, werden wir Sie benachrichtigen. ( ankommen, Konjunktiv I )
- Es ist wichtig, dass du pünktlich ________. ( ankommen, Konjunktiv I )
C1 – Avansat Superior
- Hätte er früher ________, hätte er die Präsentation nicht verpasst. ( ankommen, Konjunktiv II )
- Sie sagte, sie _______ gestern Abend in Wien _______. ( ankommen, Plusquamperfekt )
- Dass der Zug pünktlich ________, war eine Überraschung. ( ankommen, Konjunktiv II Vergangenheit )
- Wäre ich später ________, hätte ich dich nicht getroffen. ( ankommen, Konjunktiv II Vergangenheit )
- Es wird erwartet, dass alle Gäste pünktlich ________. ( ankommen, Konjunktiv I )
Răspunsuri
A1
- komme
- kommst
- kommt
- kommen
- kommt
A2
- kamen
- kamt
- kam
- ankamen
- kam
B1
- ankommst
- ankommt
- angekommen sind
- ankam
- angekommen sind
B2
- an, ankommt
- ankommen
- angekommen
- ankomme
- ankommst
C1
- angekommen
- sei, angekommen
- angekommen wäre
- angekommen
- ankommen
Încheiere:
În concluzie, verbul „A1
- komme
- kommst
- kommt
- kommen
- kommt
A2
- kamen
- kamt
- kam
- ankamen
- kam
B1
- ankommst
- ankommt
- angekommen sind
- ankam
- angekommen sind
B2
- an, ankommt
- ankommen
- angekommen
- ankomme
- ankommst
C1
- angekommen
- sei, angekommen
- angekommen wäre
- angekommen
- ankommen
Aceste exerciții te vor ajuta să înțelegi utilizarea verbului „
ankommen” în diferite contexte și forme verbale, de la prezent la trecut și viitor.
În concluzie, verbul „ankommen” este esențial în comunicarea cotidiană în limba germană, fiind utilizat atât în sens propriu, cât și figurat. Cunoașterea corectă a formelor sale de conjugare și a construcțiilor în care apare ajută la o exprimare clară și precisă. Fie că ne referim la sosirea unei persoane, a unui tren sau la importanța unui lucru, acest verb este unul dintre cele mai utile și des întâlnite în conversațiile de zi cu zi.
” este esențial în comunicarea cotidiană în limba germană, fiind utilizat atât în sens propriu, cât și figurat. Cunoașterea corectă a formelor sale de conjugare și a construcțiilor în care apare ajută la o exprimare clară și precisă. Fie că ne referim la sosirea unei persoane, a unui tren sau la importanța unui lucru, acest verb este unul dintre cele mai utile și des întâlnite în conversațiile de zi cu zi.
ATENŢIE! Avem rugămintea ca în cazul în care observaţi vreo greşeală pe site, să nu ezitaţi sa ne-o sesizaţi. Vă mulţumim.