Grupul de sprijin
Exercitii si vocabular

Verbul aussteigen este un verb neregulat și separabil din limba germană, cu sensul principal de a coborî, în special din mijloace de transport precum trenuri, autobuze, mașini sau alte vehicule. Pe lângă acest sens literal, verbul poate fi folosit și în sens figurat, pentru a exprima retragerea dintr-o activitate, un proiect sau chiar dintr-o situație de viață. Datorită utilizării sale frecvente în conversațiile de zi cu zi, cunoașterea și folosirea corectă a acestui verb este esențială pentru a comunica eficient în limba germană.

>>> CONJUGAREA

Iată conjugarea completă a verbului „aussteigen” (a coborî, a ieși) în limba germană, la toate timpurile, în indicativ și conjunctiv , prezentată într-un format clar și structurat.

Prezent (Präsens)

Persoana

Forma conjugată

Traducere

Ich

steige aus

Eu cobor

Du

steigst aus

Tu cobori

Er/Sie/Es

steigt aus

El/Ea coboară

Wir

steigen aus

Noi coborâm

Ihr

steigt aus

Voi coborâți

Sie/sie

steigen aus

Ei/Ele/Dvs. coboară

Perfect compus (Perfekt)

Verbul „aussteigen” formează timpul perfect cu auxiliarul „sein” (a fi).

Persoana

Forma conjugată

Traducere

Ich

bin ausgestiegen

Eu am coborât

Du

bist ausgestiegen

Tu ai coborât

Er/Sie/Es

ist ausgestiegen

El/Ea a coborât

Wir

sind ausgestiegen

Noi am coborât

Ihr

seid ausgestiegen

Voi ați coborât

Sie/sie

sind ausgestiegen

Ei/Ele/Dvs. au coborât

Imperfect (Präteritum)

Persoana

Forma conjugată

Traducere

Ich

stieg aus

Eu coboram

Du

stiegst aus

Tu coborai

Er/Sie/Es

stieg aus

El/Ea cobora

Wir

stiegen aus

Noi coboram

Ihr

stiegt aus

Voi coborați

Sie/sie

stiegen aus

Ei/Ele/Dvs. coborau

Mai mult ca perfect (Plusquamperfekt)

Persoana

Forma conjugată

Traducere

Ich

war ausgestiegen

Eu coborâsem

Du

warst ausgestiegen

Tu coborâseși

Er/Sie/Es

war ausgestiegen

El/Ea coborâse

Wir

waren ausgestiegen

Noi coborâserăm

Ihr

wart ausgestiegen

Voi coborâserăți

Sie/sie

waren ausgestiegen

Ei/Ele/Dvs. coborâseră

Viitor I (Futur I)

Persoana

Forma conjugată

Traducere

Ich

werde aussteigen

Eu voi coborî

Du

wirst aussteigen

Tu vei coborî

Er/Sie/Es

wird aussteigen

El/Ea va coborî

Wir

werden aussteigen

Noi vom coborî

Ihr

werdet aussteigen

Voi veți coborî

Sie/sie

werden aussteigen

Ei/Ele/Dvs. vor coborî

Viitor II (Futur II)

Persoana

Forma conjugată

Traducere

Ich

werde ausgestiegen sein

Eu voi fi coborât

Du

wirst ausgestiegen sein

Tu vei fi coborât

Er/Sie/Es

wird ausgestiegen sein

El/Ea va fi coborât

Wir

werden ausgestiegen sein

Noi vom fi coborât

Ihr

werdet ausgestiegen sein

Voi veți fi coborât

Sie/sie

werden ausgestiegen sein

Ei/Ele/Dvs. vor fi coborât

Conjunctiv I (Konjunktiv I)

Persoana

Forma conjugată

Traducere

Ich

steige aus

Eu să cobor

Du

steigest aus

Tu să cobori

Er/Sie/Es

steige aus

El/Ea să coboare

Wir

steigen aus

Noi să coborâm

Ihr

steiget aus

Voi să coborâți

Sie/sie

steigen aus

Ei/Ele/Dvs. să coboare

Conjunctiv II (Konjunktiv II)

✍ ️ Exprimă o acțiune ipotetică sau dorință.

Persoana

Forma conjugată

Traducere

Ich

stiege aus

Eu aș coborî

Du

stiegest aus

Tu ai coborî

Er/Sie/Es

stiege aus

El/Ea ar coborî

Wir

stiegen aus

Noi am coborî

Ihr

stieget aus

Voi ați coborî

Sie/sie

stiegen aus

Ei/Ele/Dvs. ar coborî

Dacă dorești mai multe detalii sau alte verbe, spune-mi!

>>> EXEMPLE

Indicativ prezent (Präsens)

  • Ich steige an der nächsten Haltestelle aus, weil ich dort wohne.
    (Eu cobor la următoarea stație, pentru că locuiesc acolo.)
  • Du steigst immer zu früh aus und musst dann weit laufen.
    (Tu cobori mereu prea devreme și trebuie să mergi mult pe jos.)
  • Er steigt aus dem Zug aus und sieht sich verwirrt um.
    (El coboară din tren și se uită confuz în jur.)
  • Wir steigen am Hauptbahnhof aus, um die Stadt zu erkunden.
    (Noi coborâm la gara principală ca să explorăm orașul.)
  • Ihr steigt am falschen Ort aus, wenn ihr nicht aufpasst.
    (Voi coborâți în locul greșit dacă nu sunteți atenți.)
  • Sie steigen aus dem Bus aus und gehen direkt zum Hotel.
    (Ei coboară din autobuz și merg direct la hotel.)

Indicativ imperfect (Präteritum)

  • Ich stieg aus dem Auto aus, obwohl es stark regnete.
    (Am coborât din mașină, deși ploua tare.)
  • Du stiegst aus dem Flugzeug aus und fühltest dich sofort besser.
    (Ai coborât din avion și te-ai simțit imediat mai bine.)
  • Er stieg schnell aus, um den Bus noch zu erwischen.
    (El a coborât repede ca să prindă autobuzul.)
  • Wir stiegen an der falschen Haltestelle aus und mussten zurücklaufen.
    (Am coborât la stația greșită și a trebuit să ne întoarcem pe jos.)

Indicativ perfect (Perfekt)

  • Ich bin an der letzten Station ausgestiegen, weil ich eingeschlafen bin.
    (Am coborât la ultima stație pentru că am adormit.)
  • Du bist zu früh ausgestiegen und hast dich verlaufen.
    (Tu ai coborât prea devreme și te-ai rătăcit.)
  • Er ist aus dem Boot ausgestiegen, obwohl es gefährlich war.
    (El a coborât din barcă, deși era periculos.)

Indicativ mai mult ca perfect (Plusquamperfekt)

  • Ich war schon ausgestiegen, als der Zug plötzlich weiterfuhr.
    (Coborâsem deja când trenul a plecat brusc mai departe.)
  • Du warst ausgestiegen, bevor ich dich anrufen konnte.
    (Tu coborâseși înainte să apuc să te sun.)

Indicativ viitor (Futur I)

  • Ich werde an der Endstation aussteigen und dann ein Taxi nehmen.
    (Voi coborî la capăt de linie și apoi voi lua un taxi.)
  • Du wirst wahrscheinlich früher aussteigen, weil der Verkehr stockt.
    (Probabil vei coborî mai devreme pentru că traficul este blocat.)

Conjunctiv II prezent (Wunsch, Möglichkeit)

  • Ich würde aussteigen, wenn ich wüsste, wo wir sind.
    (Aș coborî dacă aș ști unde suntem.)
  • Du würdest sofort aussteigen, wenn du dich nicht so müde fühltest.
    (Tu ai coborî imediat dacă nu te-ai simți atât de obosit.)
  • Wir würden aussteigen, aber es regnet zu stark.
    (Noi am coborî, dar plouă prea tare.)

Conjunctiv II Perfekt (Vergangene Möglichkeit)

  • Ich wäre ausgestiegen, wenn ich die richtige Haltestelle erkannt hätte.
    (Aș fi coborât dacă aș fi recunoscut stația potrivită.)
  • Du wärst früher ausgestiegen, wenn du die Durchsage gehört hättest.
    (Tu ai fi coborât mai devreme dacă ai fi auzit anunțul.)
  • Er wäre ausgestiegen, aber er hat die Tür nicht rechtzeitig gefunden.
    (El ar fi coborât, dar nu a găsit ușa la timp.)
>>> EXEMPLE

Iată câte două propoziții cu verbul "aussteigen" pentru fiecare nivel, împreună cu traducerea lor:

A1 (începător)

  1. Ich steige an der nächsten Haltestelle aus.
    (Cobor la următoarea stație.)
  2. Bitte hier aussteigen!
    (Te rog să cobori aici!)

A2 (elementar)

  1. Wo musst du aussteigen?
    (Unde trebuie să cobori?)
  2. Er ist an der falschen Station ausgestiegen.
    (El a coborât la stația greșită.)

B1 (intermediar)

  1. Wir steigen am Hauptbahnhof aus.
    (Coborâm la gara centrală.)
  2. Sie ist aus dem Auto ausgestiegen und ins Haus gegangen.
    (Ea a coborât din mașină și a intrat în casă.)

B2 (avansat)

  1. Er möchte aus dem stressigen Berufsleben aussteigen.
    (El dorește să renunțe la viața profesională stresantă.)
  2. Wenn du aus dem Zug aussteigst, achte auf die Stufe.
    (Când cobori din tren, ai grijă la treaptă.)

C1 (avansat-superior)

  1. Immer mehr Menschen überlegen, aus dem hektischen Stadtleben auszusteigen.
    (Tot mai mulți oameni se gândesc să renunțe la viața agitată din oraș.)
  2. Nach zehn Jahren in der Firma entschied er sich, komplett auszusteigen.
    (După zece ani în companie, a decis să se retragă complet.)

Dacă mai ai nevoie de exemple sau explicații, spune-mi!

>>> EXERCIŢII

Exerciții cu verbul „aussteigen” (a coborî) în limba germană

Verbul „aussteigen” este un verb separabil (trennbares Verb) și are următoarele forme importante:

  • Präsens (Prezent): ich steige aus, du steigst aus, er/sie/es steigt aus, wir steigen aus, ihr steigt aus, sie/Sie steigen aus
  • Präteritum (Trecut simplu): ich stieg aus, du stiegst aus, er/sie/es stieg aus, wir stiegen aus, ihr stiegt aus, sie/Sie stiegen aus
  • Perfekt (Perfect compus): ich bin ausgestiegen

A1 – Începător

  1. Ich _______ an der nächsten Haltestelle aus. (aussteigen, Präsens)
  2. _______ du am Bahnhof aus? (aussteigen, Präsens)
  3. Er _______ immer an der letzten Station aus. (aussteigen, Präsens)
  4. Wir _______ in Berlin aus. (aussteigen, Präsens)
  5. Ihr _______ am Marktplatz aus. (aussteigen, Präsens)

A2 – Elementar

  1. Gestern _______ ich an der falschen Haltestelle aus. (aussteigen, Präteritum)
  2. Wann _______ ihr aus dem Bus aus? (aussteigen, Präteritum)
  3. Sie _______ vor dem Einkaufszentrum aus. (aussteigen, Präteritum)
  4. Als der Zug hielt, _______ wir schnell aus. (aussteigen, Präteritum)
  5. Er _______ an der Endstation aus. (aussteigen, Präteritum)

B1 – Intermediar

  1. Ich bin in München _______. (aussteigen, Perfekt)
  2. Weißt du, wann er _______ ist? (aussteigen, Perfekt)
  3. Nachdem wir aus dem Taxi _______ waren, sind wir ins Hotel gegangen. (aussteigen, Perfekt)
  4. Sie _______ gestern früh aus dem Auto aus. (aussteigen, Präteritum)
  5. Wir werden an der nächsten Haltestelle _______. (aussteigen, Futur I)

B2 – Avansat

  1. Er beschloss, aus dem Projekt _______. (aussteigen, Infinitiv)
  2. Nachdem der Bus gehalten hatte, _______ sie aus. (aussteigen, Präteritum)
  3. Sie sagte, dass sie an der Universität _______ sei. (aussteigen, Konjunktiv I – Perfekt)
  4. Wäre er früher _______, hätte er den Zug erwischt. (aussteigen, Konjunktiv II – Vergangenheit)
  5. Wir fragen uns, warum er so plötzlich _______. (aussteigen, Perfekt)

C1 – Avansat Superior

  1. Es scheint, als ob er aus dem Geschäft _______ sei. (aussteigen, Konjunktiv I – Perfekt)
  2. Hätte ich rechtzeitig _______, wäre ich pünktlich gewesen. (aussteigen, Konjunktiv II – Vergangenheit)
  3. Es ist notwendig, an der Endhaltestelle _______. (aussteigen, Infinitiv cu „zu”)
  4. Er gibt vor, aus dem Wettbewerb _______ zu sein. (aussteigen, Infinitiv cu „zu”)
  5. Die Tatsache, dass sie früh _______, überraschte alle. (aussteigen, Präteritum)

Răspunsuri

A1

  1. steige
  2. Steigst
  3. steigt
  4. steigen
  5. steigt

A2

  1. stieg
  2. stiegt
  3. stieg
  4. stiegen
  5. stieg

B1

  1. ausgestiegen
  2. ausgestiegen
  3. ausgestiegen
  4. stieg
  5. aussteigen

B2

  1. auszusteigen
  2. stieg
  3. ausgestiegen
  4. ausgestiegen
  5. ausgestiegen

C1

  1. ausgestiegen
  2. ausgestiegen
  3. auszusteigen
  4. ausgestiegen
  5. stieg

Aceste exerciții te vor ajuta să înțelegi utilizarea verbului „ aussteigen” în diferite contexte și forme verbale, de la prezent la trecut și viitor.

În concluzie, verbul aussteigen este un termen esențial în vocabularul german, fiind utilizat atât în sens propriu, pentru a descrie coborârea dintr-un mijloc de transport, cât și în sens figurat, pentru a indica retragerea dintr-o activitate sau situație. Înțelegerea formelor sale de conjugare și a construcțiilor asociate contribuie la o exprimare clară și corectă în diverse contexte de comunicare.

ATENŢIE! Avem rugămintea ca în cazul în care observaţi vreo greşeală pe site, să nu ezitaţi sa ne-o sesizaţi. Vă mulţumim.

>>> Înapoi la verbe <<<