Verbul „ bereuen ” în limba germană înseamnă „ a regreta ” și este un verb regulat, utilizat pentru a exprima sentimente de părere de rău față de o acțiune trecută, o decizie luată sau o situație trăită. Acest verb are o conotație profund emoțională și este frecvent întâlnit în conversațiile legate de reflecții personale, greșeli comise, alegeri greșite sau consecințele unor fapte. De exemplu: „Ich bereue meine Worte” – „Îmi regret cuvintele.” De asemenea, bereuen este folosit și în contexte formale, cum ar fi în declarații oficiale sau în exprimarea remușcării în fața unei instanțe. Este un verb esențial pentru a comunica sinceritatea regretului și responsabilitatea morală.
>>> CONJUGAREA1
Conjugarea completă a verbului regulat „bereuen” (a regreta) în limba germană , prezentată structurat în tabele pentru fiecare timp și mod principal, împreună cu traducerea exactă în limba română .
Informații de bază
Infinitiv: bereuen – a regreta
Partizip II: bereut – regretat
Auxiliar: haben
Präsens (Prezent)
Persoană |
Conjugare |
Traducere |
ich |
bereue |
eu regret |
du |
bereust |
tu regreți |
er/sie/es |
bereut |
el/ea regretă |
wir |
bereuen |
noi regretăm |
ihr |
bereut |
voi regretați |
sie/Sie |
bereuen |
ei/ele regretă / Dvs. regretați |
Präteritum (Trecut simplu / Imperfect)
Persoană |
Conjugare |
Traducere |
ich |
bereute |
eu regretam / am regretat |
du |
bereutest |
tu regretai / ai regretat |
er/sie/es |
bereute |
el/ea regreta / a regretat |
wir |
bereuten |
noi regretam |
ihr |
bereutet |
voi regretați |
sie/Sie |
bereuten |
ei/ele / Dvs. regretau |
Perfekt (Trecut compus)
Auxiliar „haben” + Partizip II: bereut
Persoană |
Conjugare |
Traducere |
ich |
habe bereut |
eu am regretat |
du |
hast bereut |
tu ai regretat |
er/sie/es |
hat bereut |
el/ea a regretat |
wir |
haben bereut |
noi am regretat |
ihr |
habt bereut |
voi ați regretat |
sie/Sie |
haben bereut |
ei/ele/Dvs. au regretat |
Plusquamperfekt (Mai mult ca perfectul)
Persoană |
Conjugare |
Traducere |
ich |
hatte bereut |
eu regretasem |
du |
hattest bereut |
tu regretaseși |
er/sie/es |
hatte bereut |
el/ea regretase |
wir |
hatten bereut |
noi regretasem |
ihr |
hattet bereut |
voi regretaserăți |
sie/Sie |
hatten bereut |
ei/ele/Dvs. regretaseră |
Futur I (Viitor simplu)
Persoană |
Conjugare |
Traducere |
ich |
werde bereuen |
eu voi regreta |
du |
wirst bereuen |
tu vei regreta |
er/sie/es |
wird bereuen |
el/ea va regreta |
wir |
werden bereuen |
noi vom regreta |
ihr |
werdet bereuen |
voi veți regreta |
sie/Sie |
werden bereuen |
ei/ele/Dvs. vor regreta |
Futur II (Viitor anterior)
Persoană |
Conjugare |
Traducere |
ich |
werde bereut haben |
eu voi fi regretat |
du |
wirst bereut haben |
tu vei fi regretat |
er/sie/es |
wird bereut haben |
el/ea va fi regretat |
wir |
werden bereut haben |
noi vom fi regretat |
ihr |
werdet bereut haben |
voi veți fi regretat |
sie/Sie |
werden bereut haben |
ei/ele/Dvs. vor fi regretat |
Konjunktiv I (stil indirect / vorbire indirectă)
Persoană |
Conjugare |
Traducere |
ich |
bereue |
(ca eu) să regret |
du |
bereuest |
(ca tu) să regreți |
er/sie/es |
bereue |
(ca el/ea) să regrete |
wir |
bereuen |
(ca noi) să regretăm |
ihr |
bereuet |
(ca voi) să regretați |
sie/Sie |
bereuen |
(ca ei/Dvs.) să regrete |
Konjunktiv II (ipotetic / condițional)
Persoană |
Conjugare |
Traducere |
ich |
bereute |
eu aș regreta |
du |
bereutest |
tu ai regreta |
er/sie/es |
bereute |
el/ea ar regreta |
wir |
bereuten |
noi am regreta |
ihr |
bereutet |
voi ați regreta |
sie/Sie |
bereuten |
ei/ele/Dvs. ar regreta |
Imperativ (Imperativul)
Persoană |
Conjugare |
Traducere |
du |
bereue! |
regretă! |
ihr |
bereut! |
regretați! |
Sie |
bereuen Sie! |
regretați (Dvs.)! |
Forme suplimentare
Partizip I: bereuend – regretând
Partizip II: bereut – regretat
>>> EXEMPLE 1
Exemple de propoziții complexe la nivel B1 cu verbul „bereuen” (a regreta), conjugat la toate timpurile din indicativ și conjunctiv, pentru toate persoanele gramaticale:
1. Prezent (Präsens)
·
Ich bereue meine Entscheidung nicht.
– Nu îmi regret decizia.
·
Du bereust deine Worte jetzt, oder?
– Îți regreți cuvintele acum, nu-i așa?
·
Er/Sie/Es bereut, dass er nicht früher gekommen ist.
– El/Ea regretă că nu a venit mai devreme.
·
Wir bereuen nichts, was wir getan haben.
– Nu regretăm nimic din ce am făcut.
·
Ihr bereut eure Fehler zu spät.
– Voi vă regretați greșelile prea târziu.
·
Sie bereuen, dass sie die Chance verpasst haben.
– Ei/Ele regretă că au ratat șansa.
2. Perfect compus (Perfekt)
·
Ich habe meine Entscheidung sofort bereut.
– Am regretat imediat decizia mea.
·
Du hast deine Worte am nächsten Tag bereut.
– Ți-ai regretat cuvintele a doua zi.
·
Er/Sie/Es hat seine Handlung zutiefst bereut.
– El/Ea și-a regretat profund fapta.
·
Wir haben nie bereut, ins Ausland gegangen zu sein.
– Nu am regretat niciodată că am plecat în străinătate.
·
Ihr habt es bereut, nicht gelernt zu haben.
– Voi ați regretat că nu ați învățat.
·
Sie haben ihr Verhalten nach dem Streit bereut.
– Ei/Ele și-au regretat comportamentul după ceartă.
3. Imperfect (Präteritum)
·
Ich bereute, dass ich nicht geholfen hatte.
– Regretam că nu ajutasem.
·
Du bereutest deine Entscheidung sofort.
– Îți regretai imediat decizia.
·
Er/Sie/Es bereute alles, was passiert war.
– El/Ea regreta tot ce se întâmplase.
·
Wir bereuten unsere Fehler nach der Prüfung.
– Regretam greșelile noastre după examen.
·
Ihr bereutet, nicht ehrlich gewesen zu sein.
– Regretați că nu ați fost sinceri.
·
Sie bereuten ihre Taten im Nachhinein.
– Ei/Ele își regretau faptele ulterior.
4. Viitor (Futur I)
·
Ich werde diese Entscheidung niemals bereuen.
– Nu voi regreta niciodată această decizie.
·
Du wirst es bereuen, wenn du nicht mitkommst.
– Vei regreta dacă nu vii cu noi.
·
Er/Sie/Es wird es später bereuen.
– El/Ea va regreta mai târziu.
·
Wir werden bereuen, dass wir es nicht versucht haben.
– Vom regreta că nu am încercat.
·
Ihr werdet bereuen, dass ihr nicht zugehört habt.
– Voi veți regreta că nu ați ascultat.
·
Sie werden ihre Worte bereuen.
– Ei/Ele își vor regreta cuvintele.
5. Conjunctiv I (Konjunktiv I)
Folosit în general în stil indirect (redare de opinii).
·
Er sagt, er bereue seine Entscheidung.
– El spune că își regretă decizia.
·
Sie behauptet, sie bereue nichts.
– Ea susține că nu regretă nimic.
·
Wir sagen, wir bereuen unsere Fehler.
– Spunem că ne regretăm greșelile.
(Conjunctiv I nu se conjugă complet pentru toate persoanele în limbaj curent, fiind mai frecvent la 3a persoană singular și plural.)
6. Conjunctiv II (Konjunktiv II)
Exprimă regrete, ipoteze, dorințe irealizate sau politețe.
·
Ich würde meine Worte bereuen, wenn ich dich verletzt hätte.
– Mi-aș regreta cuvintele dacă te-aș fi rănit.
·
Du würdest es sicher bereuen, wenn du nicht hingehst.
– Ai regreta cu siguranță dacă nu mergi.
·
Er/Sie/Es würde die Entscheidung bereuen, wenn es schiefgeht.
– El/Ea ar regreta decizia dacă lucrurile merg prost.
·
Wir würden es bereuen, wenn wir die Chance verpassen würden.
– Am regreta dacă am rata șansa.
·
Ihr würdet das bereuen, wenn ihr es jetzt nicht macht.
– Ați regreta asta dacă nu o faceți acum.
·
Sie würden ihre Untätigkeit bereuen, wenn es zu spät ist.
– Ei/Ele și-ar regreta lipsa de acțiune când va fi prea târziu.
REZUMAT
Verbul „bereuen” este:
·
regulat;
·
folosit frecvent în contexte de decizie, acțiuni trecute, cu regrete;
·
utilizabil atât reflexiv (în cazul atitudinilor personale: ich bereue etwas), cât și în propoziții ipotetice (ich würde bereuen...).
>>> EXEMPLE 2
Exemple de propoziții pentru verbul „bereuen” (a regreta), adaptate pentru nivelurile A1, A2, B1, B2 și C1, fiecare cu traducerea în limba română .
A1 (nivel începător)
- „Ich bereue meinen Fehler.”
(Îmi regret greșeala.)
- „Er bereut das, was er gesagt hat.”
(El regretă ceea ce a spus.)
A2 (nivel elementar)
- „Sie bereut, dass sie nicht mitgekommen ist.”
(Ea regretă că nu a venit cu noi.)
- „Wir bereuen unseren Streit von gestern.”
(Noi regretăm cearta de ieri.)
B1 (nivel intermediar)
- „Ich bereue, dass ich diese Entscheidung getroffen habe.”
(Regret că am luat această decizie.)
- „Viele Menschen bereuen ihre Fehler erst später im Leben.”
(Mulți oameni își regretă greșelile abia mai târziu în viață.)
B2 (nivel intermediar-avansat)
- „Er bereut, dass er die Chance nicht genutzt hat, ins Ausland zu gehen.”
(El regretă că nu a profitat de șansa de a pleca în străinătate.)
- „Ich bereue nicht, ehrlich gewesen zu sein, auch wenn es Konsequenzen hatte.”
(Nu regret că am fost sincer, chiar dacă au existat consecințe.)
C1 (nivel avansat)
- „Sie bereute zutiefst, dass sie ihre Karriere über ihre Familie gestellt hatte.”
(Ea a regretat profund că a pus cariera mai presus de familie.)
- „Der Angeklagte bereute seine Tat und bat die Opfer um Verzeihung.”
(Acuzatul și-a regretat fapta și le-a cerut iertare victimelor.)
>>> EXERCIŢII
Exerciții pentru verbul „bereuen” , care înseamnă „ a regreta ” în limba germană. Este un verb regulat , frecvent folosit în contexte emoționale sau juridice.
Infinitiv : bereuen
Präteritum : bereute
Perfekt : hat bereut
Nivel A1 – Completare propoziții (Prezent)
Instrucțiune : Completează propozițiile cu forma corectă a verbului „bereuen” la prezent .
Ich __________ meine Entscheidung.
Du __________ deinen Fehler.
Er __________, dass er nicht gekommen ist.
Wir __________ nichts.
Sie (pl.) __________ ihren Streit.
Nivel A2 – Traducere și exprimare personală
Instrucțiune : Tradu în germană următoarele propoziții. Apoi creează două propoziții proprii cu verbul „bereuen”.
Eu regret că nu am învățat mai mult.
Ea regretă ce a spus.
Am regretat decizia luată.
Ei nu regretă nimic.
Tu regreți greșeala?
Nivel B1 – Alegere multiplă și completare
Instrucțiune : Alege varianta corectă pentru a completa propozițiile.
Ich __________ meine Worte sofort.
a) bereut
b) bereute
c) bereuen
Sie hat es nie __________.
a) bereut
b) bereute
c) bereuen
Wir __________ unsere Entscheidung von gestern.
a) bereuten
b) bereuen
c) bereut
Warum __________ du deine Tat nicht?
a) bereust
b) bereute
c) bereut
Ich hätte nie gedacht, dass ich das einmal __________ werde.
a) bereut
b) bereuen
c) bereue
Nivel B2 – Reformulări și expresii
Instrucțiune : Reformulează propozițiile cu sens echivalent, folosind verbul „bereuen” .
El și-a dat seama că a greșit.
Ea își reproșează ce a făcut.
A fost o decizie proastă și el o regrează.
Ne-am simțit rău după ce am spus asta.
A recunoscut că a făcut o greșeală și îi pare rău.
Nivel C1 – Completare text și analiză
Instrucțiune : Completează textul cu formele corecte ale verbului „bereuen” și explică sensul său în context.
Manche Menschen __________ (1) Entscheidungen erst, wenn es zu spät ist. In der Psychologie spricht man davon, dass Menschen oft Handlungen __________ (2), die gegen ihre Werte verstoßen haben. Besonders in Beziehungen oder im Berufsleben __________ (3) viele, dass sie Chancen nicht genutzt haben. Es gibt jedoch auch Personen, die behaupten, sie hätten nie etwas __________ (4). Ob man etwas wirklich __________ (5), hängt oft von der inneren Einstellung und Reife ab.
Răspunsuri
Nivel A1:
1.
bereue
2.
bereust
3.
bereut
4.
bereuen
5.
bereuen
Nivel A2:
1.
Ich bereue, dass ich nicht mehr gelernt habe.
2.
Sie bereut, was sie gesagt hat.
3.
Ich habe die getroffene Entscheidung bereut.
4.
Sie bereuen nichts.
5.
Bereust du den Fehler?
Propoziții proprii (exemple):
– Ich bereue, dass ich ihn verletzt habe.
– Wir bereuen unsere Entscheidung nicht.
Nivel B1:
1.
b) bereute
2.
a) bereut
3.
b) bereuen
4.
a) bereust
5.
b) bereuen
Nivel B2:
1.
Er bereute seinen Fehler.
2.
Sie bereut ihre Tat sehr.
3.
Es war eine falsche Entscheidung, die er bereut.
4.
Wir bereuen, das gesagt zu haben.
5.
Er hat seinen Fehler eingesehen und bereut ihn.
Nivel C1:
1.
bereuen
2.
bereuen
3.
bereuen
4.
bereut
5.
bereut
Explicație contextuală:
Verbul „bereuen” este folosit pentru a exprima regretul profund față de o acțiune trecută, o decizie greșită sau un comportament necorespunzător. Apare frecvent în contexte personale (emoționale), dar și profesionale sau juridice. Poate fi utilizat și în structuri modale („ich hätte das nicht tun sollen”) sau în construcții condiționale („wenn ich das früher gewusst hätte…”)
Aceste exerciții te vor ajuta să înțelegi utilizarea verbului „
bereuen ” în diferite contexte și forme verbale, de la prezent la trecut și viitor.
În concluzie, „ bereuen ” este un verb important în limba germană pentru exprimarea remușcării și a sentimentului de regret față de propriile acțiuni sau decizii. Deși este un verb regulat și ușor de conjugat, el are o încărcătură emoțională puternică și este folosit în situații care necesită sinceritate și reflecție personală. Utilizarea corectă a verbului bereuen ajută la exprimarea clară a sentimentelor profunde și contribuie la o comunicare autentică și empatică în limba germană.
ATENŢIE! Avem rugămintea ca în cazul în care observaţi vreo greşeală pe site, să nu ezitaţi sa ne-o sesizaţi. Vă mulţumim.