Verbul „betteln” înseamnă „a cerși” sau „a se milogi” și este folosit pentru a descrie acțiunea de a cere insistent bani, ajutor sau altceva, de obicei dintr-o poziție de nevoie sau disperare. Este un verb regulat și apare frecvent atât în contexte sociale (precum cerșetoria), cât și în limbaj figurat (când cineva insistă exagerat pentru ceva). Este un verb expresiv, care redă stări emoționale și sociale puternice.
>>> CONJUGAREA
Conjugarea completă a verbului „betteln” (a cersi / a se milogi) în format tabelar, la toate timpurile și pentru toate persoanele, cu traducerea în română.
Präsens (Prezent)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
bettle |
eu cerșesc |
|
du |
bettelst |
tu cerșești |
|
er/sie/es |
bettelt |
el/ea cerșește |
|
wir |
betteln |
noi cerșim |
|
ihr |
bettelt |
voi cerșiți |
|
sie/Sie |
betteln |
ei/ele/dvs cerșesc |
Präteritum (Imperfect)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
bettelte |
eu cerșeam |
|
du |
betteltest |
tu cerșeai |
|
er/sie/es |
bettelte |
el/ea cerșea |
|
wir |
bettelten |
noi cerșeam |
|
ihr |
betteltet |
voi cerșeați |
|
sie/Sie |
bettelten |
ei/ele/dvs cerșeau |
Perfekt (Perfect compus)
cu haben + betteln
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
habe gebettelt |
eu am cerșit |
|
du |
hast gebettelt |
tu ai cerșit |
|
er/sie/es |
hat gebettelt |
el/ea a cerșit |
|
wir |
haben gebettelt |
noi am cerșit |
|
ihr |
habt gebettelt |
voi ați cerșit |
|
sie/Sie |
haben gebettelt |
ei/ele/dvs au cerșit |
Plusquamperfekt (Mai mult ca perfect)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
hatte gebettelt |
eu cerșisem |
|
du |
hattest gebettelt |
tu cerșiseși |
|
er/sie/es |
hatte gebettelt |
el/ea cerșise |
|
wir |
hatten gebettelt |
noi cerșiserăm |
|
ihr |
hattet gebettelt |
voi cerșiserăți |
|
sie/Sie |
hatten gebettelt |
ei/ele/dvs cerșiseră |
Futur I (Viitor)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
werde betteln |
eu voi cerși |
|
du |
wirst betteln |
tu vei cerși |
|
er/sie/es |
wird betteln |
el/ea va cerși |
|
wir |
werden betteln |
noi vom cerși |
|
ihr |
werdet betteln |
voi veți cerși |
|
sie/Sie |
werden betteln |
ei/ele/dvs vor cerși |
Futur II (Viitor anterior)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
werde gebettelt haben |
eu voi fi cerșit |
|
du |
wirst gebettelt haben |
tu vei fi cerșit |
|
er/sie/es |
wird gebettelt haben |
el/ea va fi cerșit |
|
wir |
werden gebettelt haben |
noi vom fi cerșit |
|
ihr |
werdet gebettelt haben |
voi veți fi cerșit |
|
sie/Sie |
werden gebettelt haben |
ei/ele/dvs vor fi cerșit |
Konjunktiv I (stil indirect)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
bettle |
(se spune că) eu cerșesc |
|
du |
betelst |
tu cerșești |
|
er/sie/es |
bettle |
el/ea cerșește |
|
wir |
betteln |
noi cerșim |
|
ihr |
betelt |
voi cerșiți |
|
sie/Sie |
betteln |
ei/ele/dvs cerșesc |
Konjunktiv II (Prezent ipotetic)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
bettelte |
eu aș cerși |
|
du |
betteltest |
tu ai cerși |
|
er/sie/es |
bettelte |
el/ea ar cerși |
|
wir |
bettelten |
noi am cerși |
|
ihr |
betteltet |
voi ați cerși |
|
sie/Sie |
bettelten |
ei/ele/dvs ar cerși |
Konjunktiv II Vergangenheit (Trecut ipotetic)
cu hätte + gebettelt
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
hätte gebettelt |
eu aș fi cerșit |
|
du |
hättest gebettelt |
tu ai fi cerșit |
|
er/sie/es |
hätte gebettelt |
el/ea ar fi cerșit |
|
wir |
hätten gebettelt |
noi am fi cerșit |
|
ihr |
hättet gebettelt |
voi ați fi cerșit |
|
sie/Sie |
hätten gebettelt |
ei/ele/dvs ar fi cerșit |
Imperativ (Imperativ)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
(du) |
bettle! |
cerșește! |
|
(ihr) |
bettelt! |
cerșiți! |
|
(Sie – formal) |
betteln Sie! |
cerșiți! (dvs) |
Forme nominale
|
Formă |
Germană |
Română |
|
Infinitiv |
betteln |
a cerși |
|
Infinitiv compus |
gebettelt haben |
a fi cerșit |
|
Participiu I |
bettelnd |
cerșind |
|
Participiu II |
gebettelt |
cerșit |
>>> EXEMPLE 1
Câte 5 propoziții complexe de nivel B1 cu verbul „betteln” (a cersi / a se milogi), la toate timpurile principale:
Prezent (Präsens) – ich bettle
1.
Obwohl er genug Geld hat, bettelt er auf der Straße.
Deși are suficienți bani, el cerșește pe stradă.
2.
Ich bettle nicht um Hilfe, weil ich stolz bin.
Nu mă milogesc de ajutor, pentru că sunt mândru.
3.
Die Kinder betteln ihre Eltern um ein neues Handy.
Copiii își roagă părinții pentru un telefon nou.
4.
Er bettelt jeden Tag vor dem Supermarkt, obwohl es verboten ist.
El cerșește în fiecare zi în fața supermarketului, deși este interzis.
5.
Wir betteln nicht um Aufmerksamkeit, wir verdienen sie.
Nu cerșim atenție, ci o merităm.
Imperfect (Präteritum) – ich bettelte
1.
Er bettelte um Essen, weil er seit Tagen nichts gegessen hatte.
El cerșea mâncare pentru că nu mai mâncase de zile întregi.
2.
Ich bettelte sie an, mir noch eine Chance zu geben.
M-am milogit de ea să-mi mai dea o șansă.
3.
Die Kinder bettelten ihre Mutter um Süßigkeiten, bis sie nachgab.
Copiii au rugat-o insistent pe mama lor pentru dulciuri până când a cedat.
4.
Sie bettelte um Vergebung, aber er blieb kalt.
Ea s-a rugat pentru iertare, dar el a rămas indiferent.
5.
Wir bettelten nicht, obwohl wir in Not waren.
Nu am cerșit, deși eram în nevoie.
Perfect (Perfekt) – ich habe gebettelt
1.
Ich habe noch nie um Geld gebettelt.
Nu am cerșit niciodată bani.
2.
Er hat sie um Hilfe gebettelt, aber sie hat abgelehnt.
El s-a rugat de ea pentru ajutor, dar ea a refuzat.
3.
Wir haben vergeblich um eine zweite Chance gebettelt.
Ne-am rugat degeaba pentru o a doua șansă.
4.
Sie hat beim Lehrer um eine bessere Note gebettelt.
Ea s-a rugat de profesor pentru o notă mai bună.
5.
Die Obdachlosen haben in der Kälte um Essen gebettelt.
Persoanele fără adăpost au cerșit mâncare în frig.
Mai mult ca perfect (Plusquamperfekt) – ich hatte gebettelt
1.
Bevor sie mir half, hatte ich lange gebettelt.
Înainte să mă ajute, mă rugasem mult.
2.
Er hatte den ganzen Tag um eine Mitfahrgelegenheit gebettelt.
Cerșise toată ziua o ocazie de a merge cu cineva.
3.
Wir hatten beim Amt um Unterstützung gebettelt, aber ohne Erfolg.
Ne rugaserăm la autorități pentru sprijin, dar fără succes.
4.
Ich hatte nicht gebettelt, obwohl ich keine andere Wahl hatte.
Nu mă milogisem, deși nu aveam altă opțiune.
5.
Sie hatte schon zweimal gebettelt, bevor er ihr glaubte.
Ea se rugase deja de două ori înainte ca el să o creadă.
Viitor (Futur I) – ich werde betteln
1.
Ich werde nicht um deine Aufmerksamkeit betteln.
Nu o să cerșesc atenția ta.
2.
Wenn ich meine Arbeit verliere, werde ich vielleicht auf der Straße betteln müssen.
Dacă îmi pierd slujba, poate va trebui să cerșesc pe stradă.
3.
Sie wird ihn nicht ewig betteln, dass er bleibt.
Ea nu o să se roage la nesfârșit ca el să rămână.
4.
Wir werden nicht betteln, wir werden kämpfen.
Nu vom cerși, vom lupta.
5.
Er wird bald betteln, weil er all sein Geld verspielt hat.
În curând va cerși, pentru că și-a pierdut toți banii la jocuri.
Viitor 2 (Futur II) – ich werde gebettelt haben
1.
Bis du zurückkommst, werde ich tausendmal gebettelt haben.
Până te întorci, mă voi fi rugat de o mie de ori.
2.
Er wird bis morgen genug gebettelt haben, um sich etwas zu essen zu kaufen.
Până mâine va fi cerșit suficient pentru a-și cumpăra ceva de mâncare.
3.
Wir werden um Unterstützung gebettelt haben, bevor wir aufgeben.
Vom fi cerșit ajutor înainte să renunțăm.
4.
Sie wird um eine Antwort gebettelt haben, wenn du wieder anrufst.
Ea se va fi rugat pentru un răspuns când vei suna din nou.
5.
Ich werde lange gebettelt haben, bis sie mir endlich zuhört.
Mă voi fi rugat mult timp până când ea mă va asculta în sfârșit.
Condițional (Konjunktiv II) – ich würde betteln
1.
Wenn ich ganz allein wäre, würde ich um Hilfe betteln.
Dacă aș fi complet singur, m-aș ruga pentru ajutor.
2.
Ich würde niemals betteln, auch wenn ich alles verliere.
N-aș cerși niciodată, chiar dacă aș pierde totul.
3.
Sie würde ihn betteln, zu bleiben, wenn sie ihn wirklich liebt.
S-ar ruga de el să rămână, dacă chiar îl iubește.
4.
Wir würden bei der Bank um Aufschub betteln, wenn es nötig wäre.
Ne-am ruga de bancă pentru amânare, dacă ar fi necesar.
5.
Er würde betteln, um seine Schulden zu bezahlen.
S-ar milogi ca să-și plătească datoriile.
Condițional trecut (Konjunktiv II der Vergangenheit) – ich hätte gebettelt
1.
Wenn ich gewusst hätte, dass es hilft, hätte ich gebettelt.
Dacă aș fi știut că ajută, m-aș fi milogit.
2.
Er hätte um Vergebung gebettelt, wenn er ehrlich gewesen wäre.
S-ar fi rugat pentru iertare dacă ar fi fost sincer.
3.
Ich hätte bei dir gebettelt, wenn ich dich nicht verloren hätte.
M-aș fi rugat de tine, dacă nu te-aș fi pierdut.
4.
Wir hätten um einen Platz gebettelt, aber es war schon zu spät.
Ne-am fi milogit pentru un loc, dar era deja prea târziu.
5.
Sie hätte gebettelt, wenn sie keine andere Möglichkeit gehabt hätte.
S-ar fi rugat dacă nu ar fi avut altă opțiune.
>>> EXEMPLE 2
Câte două propoziții pentru fiecare nivel (de la A1 la C1) cu verbul betteln (a cersi / a se milogi).
Nivel A1
Der Mann bettelt auf der Straße.
Bărbatul cerșește pe stradă.
Ein Kind bettelt um Schokolade.
Un copil se roagă pentru ciocolată.
Nivel A2
Sie bettelt jeden Tag vor dem Supermarkt.
Ea cerșește în fiecare zi în fața supermarketului.
Er bettelt seine Mutter um ein neues Spielzeug an.
El se roagă mamei lui pentru o jucărie nouă.
Nivel B1
In der Stadt sieht man oft Menschen, die um Geld betteln.
În oraș vezi adesea oameni care cerșesc bani.
Er hat sie angefleht und gebettelt, ihm noch eine Chance zu geben.
El a implorat-o și s-a milogit să-i mai dea o șansă.
Nivel B2
Obwohl sie wusste, dass es zwecklos war, bettelte sie stundenlang um Vergebung.
Deși știa că era inutil, ea s-a rugat ore întregi pentru iertare.
Nicht alle, die betteln, tun das freiwillig – manche werden dazu gezwungen.
Nu toți cei care cerșesc o fac de bunăvoie – unii sunt forțați.
Nivel C1
Er fiel auf die Knie und bettelte um Gnade, doch sein Schicksal war bereits besiegelt.
El a căzut în genunchi și s-a rugat pentru milă, dar soarta lui era deja pecetluită.
Betteln wird in manchen Städten als Ordnungswidrigkeit betrachtet, obwohl es oft ein Ausdruck tiefer Not ist.
Cerșitul este considerat o contravenție în unele orașe, deși adesea este o expresie a unei nevoi profunde.
>>> DERIVATE
Verbele derivate frecvente din betteln (a cersi / a se milogi), împreună cu câte două propoziții pentru fiecare.
Verbe derivate din betteln:
- betteln – a cersi / a se milogi
- anbetteln – a implora pe cineva / a se ruga insistent
- erbetteln – a obține ceva prin cerșire / rugăminți
- herumbetteln – a merge din loc în loc cerșind
- nachbetteln – a mai cere / a insista pentru mai mult (mai rar)
1. betteln
- Der Mann bettelt jeden Tag vor dem Supermarkt.
Bărbatul cerșește în fiecare zi în fața supermarketului.
- Kinder betteln oft um Süßigkeiten.
Copiii cerșesc adesea dulciuri.
2. anbetteln
- Das Kind bettelte seine Mutter an, noch länger wach zu bleiben.
Copilul a implorat-o pe mama lui să mai stea treaz.
- Er hat mich angebettelt, ihm Geld zu leihen.
M-a implorat să-i împrumut bani.
3. erbetteln
- Sie hat sich das Geld für das Ticket erbettelt.
Ea a obținut banii pentru bilet prin cerșire.
- Der Junge konnte ein Eis erbetteln, obwohl es schon spät war.
Băiatul a reușit să obțină o înghețată, deși era deja târziu.
4. herumbetteln
- Er bettelte in der Stadt herum, um etwas zu essen zu bekommen.
El cerșea prin oraș ca să primească ceva de mâncare.
- Sie ist den ganzen Tag herumgebettelt.
Ea a cerșit toată ziua în diferite locuri.
5. nachbetteln (mai rar)
- Du sollst nicht immer nachbetteln, wenn du schon etwas bekommen hast.
Nu ar trebui să mai cerșești dacă deja ai primit ceva.
- Die Kinder haben nach dem Film noch Süßigkeiten nachgebettelt.
Copiii au cerșit și mai multe dulciuri după film.
>>> EXERCIŢII
Exerciții organizate pe niveluri (A1–C1), toate cu verbul „betteln” („a cersi” / „a se milogi”), inclus într-o propoziție secundară. La final găsești și răspunsurile corecte sugerate.
Nivel A1 – Propoziții cu „weil”, „dass”
1.
Ich glaube, dass er um Geld __________________________.
2.
Sie sagt, dass der Mann __________________________.
3.
Wir sind traurig, weil das Kind ________________________.
4.
Ich denke, dass du nicht __________________________ solltest.
5.
Er erzählt, dass seine Tochter um Hilfe ___________________.
Nivel A2 – Propoziții cu „wenn”, „ob”, „dass”, „weil”
1.
Wenn er hungrig ist, _________________________________ er.
2.
Ich weiß nicht, ob er wirklich __________________________.
3.
Sie weint, weil sie ständig __________________________ muss.
4.
Kannst du mir sagen, warum er ___________________________?
5.
Ich hoffe, dass du nie auf der Straße ______________________ musst.
Nivel B1 – Propoziții mai complexe cu „obwohl”, „wenn”, „dass”
1.
Obwohl er arm ist, ________________________________________.
2.
Wenn man keine Arbeit hat, _______________________________.
3.
Die Frau sagt, dass der Mann schon wieder ___________________.
4.
Ich bin sicher, dass sie aus Verzweiflung ___________________.
5.
Er fragt mich, ob ich jemals um Geld _______________________ habe.
Nivel B2 – Propoziții cu ipoteze, cauze, temporale
1.
Solange du arbeitest, brauchst du nicht zu ___________________.
2.
Ich frage mich, warum er immer noch ________________________ muss.
3.
Nachdem sie lange __________________ hatte, bekam sie Hilfe.
4.
Er tut so, als ob er nie __________________________ hätte.
5.
Ich verstehe nicht, weshalb so viele Menschen __________________.
Nivel C1 – Construcții avansate, ipotetice, formale
1.
Hätte er früher Hilfe gesucht, hätte er nicht __________________ müssen.
2.
Je länger sie ________________________, desto verzweifelter wirkte sie.
3.
Der Sozialarbeiter meint, dass niemand freiwillig __________________.
4.
Sie sprach, als ob sie nie um etwas __________________________ hätte.
5.
Man könnte sagen, dass viele arme Menschen täglich _____________ müssen.
Răspunsuri
A1:
1.
...bettelt.
2.
...bettelt.
3.
...bettelt.
4.
...betteln.
5.
...bettelt.
A2:
1.
...bettelt.
2.
...bettelt.
3.
...betteln.
4.
...bettelt.
5.
...betteln.
B1:
1.
...bettelt er nicht.
2.
...betteln viele Menschen.
3.
...bettelt.
4.
...bettelt.
5.
...gebettelt.
B2:
1.
...betteln.
2.
...betteln.
3.
...gebettelt.
4.
...gebettelt.
5.
...betteln.
C1:
1.
...betteln.
2.
...bettelte.
3.
...bettelt.
4.
...gebettelt.
5.
...betteln.
Aceste exerciții te vor ajuta să înțelegi utilizarea verbului „
betteln ” în diferite contexte și forme verbale, de la prezent la trecut și viitor.
În concluzie, „betteln” este un verb important pentru exprimarea ideii de rugăminte insistentă sau cerere disperată, fie în sens propriu, fie figurat. Ca verb regulat, este ușor de conjugat, iar învățarea sa ajută la înțelegerea și exprimarea unor situații umane complexe și adesea delicate.
ATENŢIE! Avem rugămintea ca în cazul în care observaţi vreo greşeală pe site, să nu ezitaţi sa ne-o sesizaţi. Vă mulţumim.