Verbul „bewegen” înseamnă „a mișca” și este folosit pentru a exprima deplasarea unui obiect, a unei persoane sau chiar a unei idei sau emoții. Este un verb versatil, care poate fi folosit atât reflexiv (sich bewegen – a se mișca), cât și tranzitiv (etwas bewegen – a mișca ceva). În funcție de context, poate avea sensuri concrete (mișcarea fizică) sau figurate (a emoționa sau a influența pe cineva). Din punct de vedere gramatical, este un verb neregulat.
>>> CONJUGAREA
Conjugarea completă a verbului „bewegen” în limba germană, cu sensul „a mișca” (în sens fizic – a pune în mișcare ceva).
Atenție: Verbul „bewegen” poate fi tranzitiv (a mișca ceva) și reflexiv (sich bewegen – a se mișca). Mai jos prezentăm forma tranzitivă – a mișca ceva (cu auxiliar haben și Partizip II: bewegt).
Präsens (Prezent)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
bewege |
eu mișc |
|
du |
bewegst |
tu miști |
|
er/sie/es |
bewegt |
el/ea mișcă |
|
wir |
bewegen |
noi mișcăm |
|
ihr |
bewegt |
voi mișcați |
|
sie/Sie |
bewegen |
ei/ele/dvs mișcă |
Präteritum (Imperfect)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
bewegte |
eu mișcam |
|
du |
bewegtest |
tu mișcai |
|
er/sie/es |
bewegte |
el/ea mișca |
|
wir |
bewegten |
noi mișcam |
|
ihr |
bewegtet |
voi mișcați |
|
sie/Sie |
bewegten |
ei/ele/dvs mișcau |
Perfekt (Perfect compus)
haben + bewegt
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
habe bewegt |
eu am mișcat |
|
du |
hast bewegt |
tu ai mișcat |
|
er/sie/es |
hat bewegt |
el/ea a mișcat |
|
wir |
haben bewegt |
noi am mișcat |
|
ihr |
habt bewegt |
voi ați mișcat |
|
sie/Sie |
haben bewegt |
ei/ele/dvs au mișcat |
Plusquamperfekt (Mai mult ca perfect)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
hatte bewegt |
eu mișcasem |
|
du |
hattest bewegt |
tu mișcaseși |
|
er/sie/es |
hatte bewegt |
el/ea mișcase |
|
wir |
hatten bewegt |
noi mișcaserăm |
|
ihr |
hattet bewegt |
voi mișcaserăți |
|
sie/Sie |
hatten bewegt |
ei/ele/dvs mișcaseră |
Futur I (Viitor)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
werde bewegen |
eu voi mișca |
|
du |
wirst bewegen |
tu vei mișca |
|
er/sie/es |
wird bewegen |
el/ea va mișca |
|
wir |
werden bewegen |
noi vom mișca |
|
ihr |
werdet bewegen |
voi veți mișca |
|
sie/Sie |
werden bewegen |
ei/ele/dvs vor mișca |
Futur II (Viitor anterior)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
werde bewegt haben |
eu voi fi mișcat |
|
du |
wirst bewegt haben |
tu vei fi mișcat |
|
er/sie/es |
wird bewegt haben |
el/ea va fi mișcat |
|
wir |
werden bewegt haben |
noi vom fi mișcat |
|
ihr |
werdet bewegt haben |
voi veți fi mișcat |
|
sie/Sie |
werden bewegt haben |
ei/ele/dvs vor fi mișcat |
Konjunktiv I (Stil indirect)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
bewege |
(se spune că) eu mișc |
|
du |
bewegest |
tu miști |
|
er/sie/es |
bewege |
el/ea mișcă |
|
wir |
bewegen |
noi mișcăm |
|
ihr |
beweget |
voi mișcați |
|
sie/Sie |
bewegen |
ei/ele/dvs mișcă |
Konjunktiv II (Prezent ipotetic)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
bewegte |
eu aș mișca |
|
du |
bewegtest |
tu ai mișca |
|
er/sie/es |
bewegte |
el/ea ar mișca |
|
wir |
bewegten |
noi am mișca |
|
ihr |
bewegtet |
voi ați mișca |
|
sie/Sie |
bewegten |
ei/ele/dvs ar mișca |
Konjunktiv II Vergangenheit (Trecut ipotetic)
cu hätte + bewegt
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
hätte bewegt |
eu aș fi mișcat |
|
du |
hättest bewegt |
tu ai fi mișcat |
|
er/sie/es |
hätte bewegt |
el/ea ar fi mișcat |
|
wir |
hätten bewegt |
noi am fi mișcat |
|
ihr |
hättet bewegt |
voi ați fi mișcat |
|
sie/Sie |
hätten bewegt |
ei/ele/dvs ar fi mișcat |
3. Imperativ (Imperativ)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
(du) |
bewege! |
mișcă! |
|
(ihr) |
bewegt! |
mișcați! |
|
(Sie – formal) |
bewegen Sie! |
mișcați! (dvs) |
4. Forme nominale
|
Formă |
Germană |
Română |
|
Infinitiv |
bewegen |
a mișca |
|
Infinitiv compus |
bewegt haben |
a fi mișcat |
|
Participiu I |
bewegend |
mișcând |
|
Participiu II |
bewegt |
mișcat |
>>> EXEMPLE 1
Câte 5 propoziții complexe de nivel B1 cu verbul „bewegen” (a mișca), la toate timpurile principale:
1. Prezent (Präsens) – ich bewege
1.
Ich bewege meinen Arm vorsichtig, weil er noch weh tut.
Îmi mișc brațul cu grijă, pentru că încă mă doare.
2.
Wenn du das Bein nicht bewegst, wird es steif.
Dacă nu îți miști piciorul, se va înțepeni.
3.
Die Tänzerin bewegt sich elegant, obwohl sie verletzt ist.
Dansatoarea se mișcă elegant, deși este rănită.
4.
Er bewegt den Stuhl näher an den Tisch, damit er besser sitzt.
El mută scaunul mai aproape de masă, ca să stea mai bine.
5.
Wir bewegen uns täglich, weil Bewegung gesund ist.
Ne mișcăm zilnic pentru că mișcarea este sănătoasă.
2. Imperfect (Präteritum) – ich bewegte
1.
Ich bewegte meinen Fuß nur langsam, weil ich Schmerzen hatte.
Mi-am mișcat piciorul încet, pentru că mă durea.
2.
Sie bewegte sich kaum, da sie müde war.
Ea abia se mișca, fiindcă era obosită.
3.
Wir bewegten das Sofa zusammen in ein anderes Zimmer.
Am mutat canapeaua împreună într-o altă cameră.
4.
Der Hund bewegte den Schwanz, als er seinen Besitzer sah.
Câinele și-a mișcat coada când și-a văzut stăpânul.
5.
Er bewegte den Arm nicht, obwohl der Arzt es ihm sagte.
Nu și-a mișcat brațul, deși doctorul i-a spus să o facă.
3. Perfect (Perfekt) – ich habe bewegt
1.
Ich habe das Auto ein paar Meter bewegt.
Am mutat mașina câțiva metri.
2.
Sie hat sich kaum bewegt, weil sie krank war.
Ea abia s-a mișcat, pentru că era bolnavă.
3.
Wir haben den Schrank ins Schlafzimmer bewegt.
Am mutat dulapul în dormitor.
4.
Der Wind hat die Blätter leicht bewegt.
Vântul a mișcat ușor frunzele.
5.
Ich habe mich mehr bewegt, seitdem ich Sport mache.
M-am mișcat mai mult de când fac sport.
4. Mai mult ca perfect (Plusquamperfekt) – ich hatte bewegt
1.
Ich hatte den Tisch schon bewegt, bevor du angekommen bist.
Mutasem deja masa înainte să sosești.
2.
Sie hatte sich lange nicht bewegt, deshalb bekam sie Rückenschmerzen.
Nu se mișcase de mult și de aceea a făcut dureri de spate.
3.
Der Roboter hatte sich automatisch bewegt, bevor der Strom ausfiel.
Robotul se mișcase automat înainte să se oprească curentul.
4.
Wir hatten das Regal bewegt, um mehr Platz zu schaffen.
Mutasem raftul pentru a face mai mult loc.
5.
Er hatte den Arm vorsichtig bewegt, weil er verletzt war.
Își mișcase brațul cu grijă pentru că era rănit.
5. Viitor (Futur I) – ich werde bewegen
1.
Ich werde meinen Körper regelmäßig bewegen, um gesund zu bleiben.
O să-mi mișc regulat corpul ca să rămân sănătos.
2.
Sie wird den Tisch bewegen, wenn du ihr hilfst.
Ea va muta masa dacă o ajuți.
3.
Wir werden uns heute mehr bewegen als gestern.
Ne vom mișca azi mai mult decât ieri.
4.
Er wird das Fenster bewegen, um es zu schließen.
El va muta fereastra ca să o închidă.
5.
Ich werde den Schrank erst bewegen, wenn der Boden trocken ist.
Voi muta dulapul abia când podeaua e uscată.
6. Viitor 2 (Futur II) – ich werde bewegt haben
1.
Bis du kommst, werde ich das Sofa schon bewegt haben.
Până vii, voi fi mutat deja canapeaua.
2.
Er wird den Tisch bewegt haben, wenn die Gäste eintreffen.
Va fi mutat masa când vor sosi invitații.
3.
Sie wird sich mehr bewegt haben als sonst.
Ea se va fi mișcat mai mult decât de obicei.
4.
Ich werde den Karton bewegt haben, bevor du zurückkommst.
Voi fi mutat cutia înainte să te întorci.
5.
Wir werden alles bewegt haben, bevor der Chef ankommt.
Vom fi mutat totul înainte să sosească șeful.
7. Condițional prezent (Konjunktiv II) – ich würde bewegen
1.
Wenn ich stärker wäre, würde ich das Sofa allein bewegen.
Dacă aș fi mai puternic, aș muta canapeaua singur.
2.
Ich würde mich mehr bewegen, wenn ich mehr Zeit hätte.
M-aș mișca mai mult dacă aș avea mai mult timp.
3.
Sie würde das Fenster bewegen, wenn es nicht klemmen würde.
Ea ar muta fereastra dacă nu s-ar bloca.
4.
Wir würden den Tisch bewegen, wenn wir Platz bräuchten.
Am muta masa dacă am avea nevoie de spațiu.
5.
Er würde sich mehr bewegen, wenn er motivierter wäre.
S-ar mișca mai mult dacă ar fi mai motivat.
8. Condițional trecut (Konjunktiv II der Vergangenheit) – ich hätte bewegt
1.
Ich hätte den Schrank bewegt, wenn du mir geholfen hättest.
Aș fi mutat dulapul dacă m-ai fi ajutat.
2.
Wir hätten uns mehr bewegt, wenn das Wetter besser gewesen wäre.
Ne-am fi mișcat mai mult dacă vremea ar fi fost mai bună.
3.
Sie hätte den Stuhl bewegt, wenn er nicht so schwer gewesen wäre.
Ea ar fi mutat scaunul dacă nu ar fi fost atât de greu.
4.
Er hätte sich mehr bewegt, wenn er keine Schmerzen gehabt hätte.
S-ar fi mișcat mai mult dacă nu l-ar fi durut.
5.
Ich hätte die Kiste bewegt, aber sie war zu groß.
Aș fi mutat cutia, dar era prea mare.
>>> EXEMPLE 2
Câte două propoziții pentru fiecare nivel (de la A1 la C1) cu verbul bewegen (a mișca).
Notă: bewegen poate fi folosit atât reflexiv (sich bewegen – a se mișca), cât și tranzitiv (etwas bewegen – a mișca ceva sau chiar figurativ: a influența ceva). Mai jos ai exemple din ambele sensuri.
Nivel A1
Ich bewege den Stuhl.
Mut scaunul.
Das Kind bewegt sich langsam.
Copilul se mișcă încet.
Nivel A2
Kannst du bitte deinen Arm bewegen?
Poți să-ți miști, te rog, brațul?
Der Hund bewegt sich schnell im Garten.
Câinele se mișcă repede în grădină.
Nivel B1
Nach dem Unfall konnte sie sich kaum bewegen.
După accident, ea abia se mai putea mișca.
Er bewegte den schweren Tisch allein.
El a mutat masa grea de unul singur.
Nivel B2
Sport hilft dabei, sich regelmäßig zu bewegen und gesund zu bleiben.
Sportul ajută la mișcare regulată și la menținerea sănătății.
Mit seiner Rede hat er viele Menschen tief bewegt.
Prin discursul său, a mișcat profund mulți oameni.
(→ sens figurat: a emoționat / a influențat)
Nivel C1
Die politischen Ereignisse in diesem Jahr haben die Gesellschaft stark bewegt.
Evenimentele politice din acest an au influențat profund societatea.
Sie wurde von der Geschichte so sehr bewegt, dass sie weinen musste.
A fost atât de mișcată de poveste, încât a trebuit să plângă.
>>> DERIVATE
Listă cu cele mai frecvente verbe derivate din „bewegen” (a mișca), împreună cu două propoziții pentru fiecare verb, potrivite pentru nivelul B1.
Verbe derivate din bewegen:
- bewegen – a mișca / a emoționa (în sens figurat)
- sich bewegen – a se mișca
- mitbewegen – a mișca împreună / a participa la mișcare
- fortbewegen – a se deplasa
- weiterbewegen – a continua să se miște
- zurückbewegen – a se mișca înapoi
1. bewegen
- Musik kann Menschen tief bewegen.
Muzica poate emoționa profund oamenii.
- Der Wind bewegt die Äste der Bäume.
Vântul mișcă ramurile copacilor.
2. sich bewegen
- Ich versuche, mich jeden Tag mindestens 30 Minuten zu bewegen.
Încerc să mă mișc cel puțin 30 de minute pe zi.
- Wegen der Schmerzen kann er sich kaum bewegen.
Din cauza durerilor, abia se poate mișca.
3. mitbewegen
- Bei der Tanzaufführung haben sich alle Kinder synchron mitbewegt.
La spectacolul de dans, toți copiii s-au mișcat sincron.
- Wenn du das Seil ziehst, wird das Rad automatisch mitbewegt.
Când tragi de frânghie, roata se mișcă automat împreună.
4. fortbewegen
- Schnecken bewegen sich sehr langsam fort.
Melcii se deplasează foarte încet.
- Er kann sich mit einem Rollstuhl fortbewegen.
Se poate deplasa cu un scaun cu rotile.
5. weiterbewegen
- Die Menschenmenge hat sich langsam in Richtung Ausgang weiterbewegt.
Mulțimea s-a mișcat încet spre ieșire.
- Trotz des Hindernisses konnte sich das Auto weiterbewegen.
În ciuda obstacolului, mașina a reușit să continue să se miște.
6. zurückbewegen
- Bitte bewege den Stuhl wieder zurück an seinen Platz.
Te rog să muți scaunul înapoi la locul lui.
- Die Kamera bewegt sich langsam zurück, um das ganze Bild zu zeigen.
Camera se mișcă încet înapoi pentru a arăta întreaga imagine.
>>> EXERCIŢII
Exerciții cu verbul „bewegen” (a mișca), organizate pe niveluri de dificultate de la A1 la C1, fiecare într-o propoziție secundară. La final se află și răspunsurile corecte sugerate.
Nivel A1 – Propoziții cu „weil”, „dass”
- Ich glaube, dass sich das Auto ______________________.
- Sie sagt, dass das Kind sich ________________________.
- Wir sind froh, weil sich der Hund wieder __________________.
- Ich denke, dass du dich mehr _________________________ solltest.
- Er erzählt, dass sich die Tür plötzlich _____________________.
Nivel A2 – Propoziții cu „wenn”, „ob”, „dass”, „weil”
- Wenn man sich nicht ___________________, wird man krank.
- Ich weiß nicht, ob sich der Fisch noch ___________________.
- Er trainiert jeden Tag, weil er sich fit ___________________.
- Kannst du mir sagen, warum sich der Tisch __________________?
- Ich hoffe, dass sich das Problem bald ______________________.
Nivel B1 – Propoziții mai complexe cu „obwohl”, „wenn”, „dass”
- Obwohl er alt ist, ___________________ er sich jeden Tag.
- Wenn sich das Tier __________________, ist es gesund.
- Ich denke, dass sich das Blatt im Wind ___________________.
- Sie fragt mich, ob sich das Bild von allein ___________________.
- Ich glaube, dass du dich zu wenig _______________________.
Nivel B2 – Propoziții cu cauze, ipoteze, construcții temporale
- Solange sich der Zug nicht ___________________, bleiben wir ruhig.
- Ich frage mich, warum sich das Boot so schnell _________________ hat.
- Nachdem sich der Schrank __________________ hatte, rief ich den Hausmeister.
- Er tut so, als ob sich nichts __________________________ hätte.
- Ich verstehe nicht, weshalb sich das Rad plötzlich _______________ hat.
Nivel C1 – Construcții ipotetice, comparative, formale
- Hätte ich den Schalter nicht gedrückt, hätte sich nichts _______________.
- Je schneller sich der Markt __________________, desto größer ist das Risiko.
- Der Physiker erklärt, dass sich Teilchen bei Hitze schneller ________________.
- Sie sprach, als ob sich der Vorhang von selbst __________________ hätte.
- Man kann sagen, dass sich die Dinge seitdem kaum __________________ haben.
Răspunsuri
A1:
- ...bewegt.
- ...bewegt.
- ...bewegt.
- ...bewegen.
- ...bewegt hat.
A2:
- ...bewegt.
- ...bewegt.
- ...bewegen möchte.
- ...bewegt.
- ...bewegt.
B1:
- ...bewegt.
- ...bewegt.
- ...bewegt.
- ...bewegt.
- ...bewegst.
B2:
- ...bewegt.
- ...bewegt.
- ...bewegt.
- ...bewegt.
- ...bewegt.
C1:
- ...bewegt.
- ...bewegt.
- ...bewegen.
- ...bewegt.
- ...bewegt.
Aceste exerciții te vor ajuta să înțelegi utilizarea verbului „
bewegen ” în diferite contexte și forme verbale, de la prezent la trecut și viitor.
Concluzie:
În concluzie, „bewegen” este un verb cu multiple sensuri, important pentru descrierea mișcării fizice, dar și a impactului emoțional sau intelectual. Fiind un verb neregulat și reflexiv în unele cazuri, necesită atenție în conjugare și utilizare, dar stă la baza multor expresii uzuale din limba germană.
ATENŢIE! Avem rugămintea ca în cazul în care observaţi vreo greşeală pe site, să nu ezitaţi sa ne-o sesizaţi. Vă mulţumim.