Verbul „biegen” este un verb neregulat din limba germană, cu mai multe sensuri importante, în funcție de context. În forma sa tranzitivă, înseamnă „a îndoi” sau „a încovoia” un obiect (ex: o sârmă, o tijă). În forma reflexivă sau intransitivă, poate însemna „a se îndoi” sau chiar „a coti” / „a ocoli”, fiind des folosit în contexte legate de mișcare sau orientare (de exemplu, când cineva „coteste la stânga”). Acest verb are un rol practic esențial în descrierea acțiunilor fizice sau direcționale.
>>> CONJUGAREA
Conjugarea completă a verbului „biegen” (a îndoi, a coti, a ocoli, a se încovoia), în format tabelar, la toate timpurile și pentru toate persoanele, cu traducere în română.
Verbul „biegen” este neregulat și poate fi tranzitiv (cu complement direct: „a îndoi ceva”) sau reflexiv/intranzitiv („a se îndoi”, „a coti”).
Auxiliar: haben (tranzitiv) sau sein (intranzitiv, de mișcare – ex. „er ist abgebogen”)
Participiu II: gebogen
Präteritum: bog
Präsens (Prezent)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
biege |
eu îndoi / cotesc |
|
du |
biegst |
tu îndoi / cotesti |
|
er/sie/es |
biegt |
el/ea îndoaie / cotește |
|
wir |
biegen |
noi îndoim / cotim |
|
ihr |
biegt |
voi îndoiți / cotiți |
|
sie/Sie |
biegen |
ei/ele/dvs îndoaie / cotesc |
|
sie/Sie |
bogen |
ei/ele/dvs îndoiau / cotiseră |
|
|
|
|
|
Perfekt (Perfect compus)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
habe/bin gebogen |
eu am îndoit / am cotit |
|
du |
hast/bist gebogen |
tu ai îndoit / ai cotit |
|
er/sie/es |
hat/ist gebogen |
el/ea a îndoit / a cotit |
|
wir |
haben/sind gebogen |
noi am îndoit / am cotit |
|
ihr |
habt/seid gebogen |
voi ați îndoit / ați cotit |
|
sie/Sie |
haben/sind gebogen |
ei/ele/dvs au îndoit / au cotit |
Se folosește „haben” pentru sensul de „a îndoi ceva” și „sein” pentru mișcare (ex: „er ist nach rechts gebogen” – el a cotit la dreapta)
Präteritum (Imperfect)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
bog |
eu îndoiam / cotisem |
|
du |
bogst |
tu îndoiai / cotiseși |
|
er/sie/es |
bog |
el/ea îndoia / cotise |
|
wir |
bogen |
noi îndoiam / cotisem |
|
ihr |
bogt |
voi îndoaiați / cotiserăți |
Plusquamperfekt (Mai mult ca perfect)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
hatte/war gebogen |
eu îndoisem / cotisem |
|
du |
hattest/warst gebogen |
tu îndoiseși / cotiseși |
|
er/sie/es |
hatte/war gebogen |
el/ea îndoise / cotise |
|
wir |
hatten/waren gebogen |
noi îndoiserăm / cotiserăm |
|
ihr |
hattet/wart gebogen |
voi îndoiserăți / cotiserăți |
|
sie/Sie |
hatten/waren gebogen |
ei/ele/dvs îndoiseră / cotiseră |
Futur I (Viitor)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
werde biegen |
eu voi îndoi / voi coti |
|
du |
wirst biegen |
tu vei îndoi / vei coti |
|
er/sie/es |
wird biegen |
el/ea va îndoi / va coti |
|
wir |
werden biegen |
noi vom îndoi / vom coti |
|
ihr |
werdet biegen |
voi veți îndoi / veți coti |
|
sie/Sie |
werden biegen |
ei/ele/dvs vor îndoi / coti |
Futur II (Viitor anterior)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
werde gebogen haben/sein |
eu voi fi îndoit / cotit |
|
du |
wirst gebogen haben/sein |
tu vei fi îndoit / cotit |
|
er/sie/es |
wird gebogen haben/sein |
el/ea va fi îndoit / cotit |
|
wir |
werden gebogen haben/sein |
noi vom fi îndoit / cotit |
|
ihr |
werdet gebogen haben/sein |
voi veți fi îndoit / cotit |
|
sie/Sie |
werden gebogen haben/sein |
ei/ele/dvs vor fi îndoit / cotit |
Konjunktiv I (stil indirect)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
biege |
(se spune că) eu îndoi / cotesc |
|
du |
biegest |
tu îndoi / cotesti |
|
er/sie/es |
biege |
el/ea îndoaie / cotește |
|
wir |
biegen |
noi îndoim / cotim |
|
ihr |
b ieget |
voi îndoiți / cotiți |
|
sie/Sie |
biegen |
ei/ele/dvs îndoaie / cotesc |
Konjunktiv II (Prezent ipotetic)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
böge |
eu aș îndoi / aș coti |
|
du |
bögest |
tu ai îndoi / ai coti |
|
er/sie/es |
böge |
el/ea ar îndoi / ar coti |
|
wir |
bögen |
noi am îndoi / am coti |
|
ihr |
böget |
voi ați îndoi / ați coti |
|
sie/Sie |
bögen |
ei/ele/dvs ar îndoi / ar coti |
Konjunktiv II Vergangenheit (Trecut ipotetic)
cu hätte/wäre + gebogen
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
ich |
hätte/wäre gebogen |
eu aș fi îndoit / cotit |
|
du |
hättest/wärest gebogen |
tu ai fi îndoit / cotit |
|
er/sie/es |
hätte/wäre gebogen |
el/ea ar fi îndoit / cotit |
|
wir |
hätten/wären gebogen |
noi am fi îndoit / cotit |
|
ihr |
hättet/wäret gebogen |
voi ați fi îndoit / cotit |
|
sie/Sie |
hätten/wären gebogen |
ei/ele/dvs ar fi îndoit / cotit |
Imperativ (Imperativ)
|
Persoana |
Germană |
Română |
|
(du) |
biege! |
îndoaie! / cotește! |
|
(ihr) |
biegt! |
îndoiți! / cotiți! |
|
(Sie – formal) |
biegen Sie! |
îndoiți! / cotiți! |
Forme nominale
|
Formă |
Germană |
Română |
|
Infinitiv |
biegen |
a îndoi / a coti |
|
Infinitiv compus |
gebogen haben/sein |
a fi îndoit / cotit |
|
Participiu I |
biegend |
îndoind / cotind |
|
Participiu II |
gebogen |
îndoit / cotit |
>>> EXEMPLE 1
Câte 5 propoziții complexe (nivel B1) pentru verbul „biegen” (a (se) îndoi / a (se) încovoia / a coti / a ocoli) , la toate timpurile.
1. Prezent (Präsens) – ich biege
1.
Ich biege an der nächsten Kreuzung links ab, damit wir schneller ankommen.
Cotesc la stânga la următoarea intersecție ca să ajungem mai repede.
2.
Wenn du das Metall zu stark biegst, könnte es brechen.
Dacă îndoi metalul prea tare, s-ar putea rupe.
3.
Er biegt den Draht vorsichtig, damit er die richtige Form bekommt.
El îndoaie firul cu grijă, ca să capete forma potrivită.
4.
Sie biegt die Straße hinunter, obwohl das Navi etwas anderes zeigt.
Ea cotește pe strada aceea, deși GPS-ul arată altceva.
5.
Du biegst immer falsch ab, obwohl ich dir den Weg erkläre.
Cotești mereu greșit, deși îți explic drumul.
2. Perfect (Perfekt) – ich bin gebogen / ich habe gebogen
Verbul biegen poate fi folosit atât cu „haben”, cât și cu „sein”:
– mit „haben” când are sens tranzitiv (a îndoi ceva)
– mit „sein” când are sens intransitiv (a coti)
1.
Ich habe das Eisen mit Mühe gebogen.
Am îndoit fierul cu greu.
2.
Er ist an der letzten Ecke falsch abgebogen.
El a cotit greșit la ultima colț.
3.
Wir haben den Draht mehrmals gebogen, bis er passte.
Am îndoit firul de mai multe ori până a fost potrivit.
4.
Sie ist in die falsche Richtung gebogen, obwohl der Wegweiser klar war.
Ea a cotit în direcția greșită, deși indicatorul era clar.
5.
Du hast den Kunststoff zu stark gebogen, deshalb ist er beschädigt.
Ai îndoit plasticul prea tare, de aceea s-a deteriorat.
3. Imperfect (Präteritum) – ich bog
1.
Ich bog nach rechts ab, weil die Straße gesperrt war.
Am cotit la dreapta pentru că strada era închisă.
2.
Er bog das Rohr mit einem Spezialgerät.
El a îndoit țeava cu un dispozitiv special.
3.
Wir bogen in eine kleine Gasse ein, um den Verkehr zu vermeiden.
Am cotit pe o alee mică ca să evităm traficul.
4.
Sie bog sich vor Lachen, weil der Witz so lustig war.
Ea s-a îndoit de râs pentru că gluma a fost foarte amuzantă.
5.
Du bogst das Stück Holz zu stark, sodass es zerbrach.
Ai îndoit bucata de lemn prea tare, așa că s-a rupt.
4. Mai mult ca perfect (Plusquamperfekt) – ich hatte gebogen / ich war gebogen
1.
Ich hatte das Metall bereits gebogen, bevor du angekommen bist.
Îndoise-m deja metalul înainte să ajungi.
2.
Sie war in eine kleine Straße gebogen, um den Stau zu vermeiden.
Ea cotise pe o stradă mică ca să evite ambuteiajul.
3.
Er hatte den Nagel mit einer Zange gebogen.
El îndoise cuiul cu un clește.
4.
Wir waren zu früh abgebogen und mussten umkehren.
Cotiserăm prea devreme și a trebuit să ne întoarcem.
5.
Du hattest das Blech zu stark gebogen, und es war unbrauchbar.
Îndoiseși tabla prea tare și nu mai era utilizabilă.
5. Viitor (Futur I) – ich werde biegen / ich werde abbiegen
1.
Ich werde gleich rechts abbiegen, wenn das Navi es sagt.
Voi coti imediat la dreapta dacă GPS-ul spune asta.
2.
Du wirst das Rohr noch ein Stück biegen müssen, damit es passt.
Va trebui să mai îndoi țeava puțin ca să se potrivească.
3.
Er wird an der Ampel links abbiegen.
El va coti la semafor spre stânga.
4.
Wir werden den Draht vorsichtig biegen, damit er nicht bricht.
Vom îndoi firul cu grijă ca să nu se rupă.
5.
Sie wird in die Einfahrt biegen, wenn sie das Haus sieht.
Ea va coti în alee când va vedea casa.
6. Viitor 2 (Futur II) – ich werde gebogen haben / ich werde abgebogen sein
1.
Ich werde das Rohr bis morgen gebogen haben.
Voi fi îndoit țeava până mâine.
2.
Du wirst bis dahin sicher schon abgebogen sein.
Până atunci sigur vei fi cotit deja.
3.
Er wird das Metall sauber gebogen haben, bevor die Kontrolle kommt.
El va fi îndoit corect metalul înainte de control.
4.
Wir werden an der Tankstelle abgebogen sein, um zu tanken.
Vom fi cotit la benzinărie ca să alimentăm.
5.
Sie wird den Draht so gebogen haben, dass er perfekt passt.
Ea va fi îndoit firul în așa fel încât să se potrivească perfect.
7. Condițional prezent (Konjunktiv II) – ich würde biegen / ich würde abbiegen
1.
Ich würde rechts abbiegen, wenn ich den Weg besser kennen würde.
Aș coti la dreapta dacă aș cunoaște mai bine drumul.
2.
Du würdest das Eisen leichter biegen, wenn du es vorher erhitzt.
Ai îndoi fierul mai ușor dacă l-ai încălzi înainte.
3.
Er würde an der Ampel abbiegen, wenn sie grün wäre.
El ar coti la semafor dacă ar fi verde.
4.
Wir würden das Material biegen, wenn wir die passenden Werkzeuge hätten.
Am îndoi materialul dacă am avea uneltele potrivite.
5.
Sie würde vorsichtiger abbiegen, wenn sie die Straße kennen würde.
Ea ar coti mai atent dacă ar cunoaște strada.
8. Condițional trecut (Konjunktiv II der Vergangenheit) – ich hätte gebogen / ich wäre abgebogen
1.
Ich hätte das Rohr gebogen, wenn du es gebraucht hättest.
Aș fi îndoit țeava dacă ai fi avut nevoie.
2.
Du wärst früher abgebogen, wenn du besser aufgepasst hättest.
Ai fi cotit mai devreme dacă ai fi fost mai atent. instrucțiunile.
4.
Wir wären an der Kirche abgebogen, aber wir haben sie nicht gesehen.
Am fi cotit la biserică, dar n-am văzut-o.
5.
Sie hätte das Blech nicht so stark gebogen, wenn sie vorsichtiger gewesen wäre.
Ea n-ar fi îndoit tabla atât de tare dacă ar fi fost mai atentă.
>>> EXEMPLE 2
Câte două propoziții pentru fiecare nivel (de la A1 la C1) cu verbul biegen (care poate însemna a (se) îndoi, a coti, a ocoli, în funcție de context).
Nivel A1
Ich biege nach rechts ab.
Cotesc la dreapta.
Er biegt den Draht mit der Hand.
El îndoaie sârma cu mâna.
Nivel A2
An der Kreuzung musst du links biegen.
La intersecție trebuie să coti la stânga.
Das Metallstück hat sich beim Unfall gebogen.
Bucata de metal s-a îndoit în timpul accidentului.
Nivel B1
Sie bogen in eine kleine Gasse ein, um dem Verkehr zu entkommen.
Au cotit pe o alee mică pentru a scăpa de trafic.
Wenn man das Material zu stark biegt, kann es brechen.
Dacă îndoi materialul prea tare, se poate rupe.
Nivel B2
Der Fluss biegt an dieser Stelle plötzlich nach Süden ab.
Râul cotește brusc spre sud în acest loc.
Er bog den Rücken unter der Last schwerer Taschen.
Și-a încovoit spatele sub greutatea pungilor.
Nivel C1
In schwierigen Situationen muss man sich manchmal beugen, ohne zu zerbrechen.
În situații dificile, uneori trebuie să te înclini fără să te frângi.
(→ sens figurat)
Der Athlet konnte sich so weit biegen, dass er mit den Händen den Boden berührte.
Atletul s-a putut îndoi atât de mult încât a atins pământul cu mâinile.
>>> DERIVATE
Cele mai importante verbe derivate din „biegen” (a (se) îndoi / a (se) încovoia / a coti / a ocoli), împreună cu două propoziții pentru fiecare, potrivite pentru nivelul B1.
Verbe derivate din biegen:
- biegen – a îndoi / a cotit
- abbiegen – a vira / a cotit (de pe drum)
- umbiegen – a schimba direcția prin cotitură
- einbiegen – a vira în (stradă)
- ausbiegen – a vira afară / a cotit în afară
- zurückbiegen – a îndoi înapoi / a reveni prin cotitură
1. biegen
- Der Handwerker biegte das Metallstück in die richtige Form.
Meșterul a îndoit bucata de metal în forma corectă.
- Das Rohr lässt sich leicht biegen.
Țeava se poate îndoi ușor.
2. abbiegen
- Du musst an der nächsten Kreuzung links abbiegen.
Trebuie să virezi la stânga la următoarea intersecție.
- Achtung, hier darf man nicht abbiegen!
Atenție, aici nu ai voie să virezi!
3. umbiegen
- Biege das Drahtstück vorsichtig um.
Îndoaie cu grijă bucata de sârmă.
- Der Weg biegte hinter dem Haus scharf um.
Drumul cotea brusc în spatele casei.
4. einbiegen
- Wir sind in die falsche Straße eingebogen.
Am virat pe strada greșită.
- Biege hier nach rechts ein.
Virează aici la dreapta.
5. ausbiegen
- Der Fluss bog hier nach Westen aus.
Râul cotise aici spre vest.
- Die Straße biegt gleich nach links aus.
Drumul virează imediat în stânga.
6. zurückbiegen
- Er bog das Metallstück vorsichtig zurück.
El a îndoit bucata de metal înapoi cu grijă.
- Manchmal muss man einen Fehler zurückbiegen.
Uneori trebuie să repari o greșeală (literal: să o îndoi înapoi).
>>> EXERCIŢII
Exerciții cu verbul „biegen” (a (se) îndoi / a (se) încovoia / a coti / a ocoli), organizate de la nivelul A1 până la C1, fiecare într-o propoziție subordonată. La final sunt și răspunsurile corecte.
Nivel A1 – Propoziții cu „weil”, „dass”
- Ich glaube, dass sich der Ast ______________________.
- Sie sagt, dass die Straße bald ______________________ wird.
- Wir sind froh, weil sich das Blatt ______________________ hat.
- Ich denke, dass du rechts ______________________ musst.
- Er meint, dass das Metall leicht ______________________ kann.
Nivel A2 – Propoziții cu „wenn”, „ob”, „dass”, „weil”
- Wenn die Straße eng ist, ______________________ man oft.
- Ich weiß nicht, ob der Ast sich noch ______________________ kann.
- Er freut sich, weil sich der Weg ______________________ hat.
- Kannst du mir sagen, ob ich hier ______________________ soll?
- Ich hoffe, dass das Rohr nicht zu stark ______________________ wird.
Nivel B1 – Propoziții cu „obwohl”, „wenn”, „dass”
- Obwohl das Holz alt ist, ______________________ es sich nicht leicht.
- Wenn die Straße ______________________, musst du langsam fahren.
- Die Äste sagen, dass sie sich im Wind ______________________ haben.
- Ich frage mich, ob sich das Rohr schon ______________________ hat.
- Ich glaube, dass du bald links ______________________ solltest.
Nivel B2 – Propoziții cauzale, ipotetice, temporale
- Solange sich der Weg nicht ______________________ hat, ist alles sicher.
- Ich frage mich, warum sich das Rohr plötzlich so stark ______________________ hat.
- Nachdem sich der Baumstamm ______________________ hatte, fiel er um.
- Er tut so, als ob sich der Ast nie ______________________ hätte.
- Ich verstehe nicht, weshalb sich die Straße an dieser Stelle ______________________ hat.
Nivel C1 – Construcții ipotetice, comparative, formale
- Hätte sich der Ast nicht ______________________, wäre der Schaden kleiner gewesen.
- Je stärker sich das Metall ______________________, desto größer ist die Gefahr.
- Der Ingenieur erklärt, dass sich die Rohre unter Druck ______________________.
- Sie sprach, als ob sich der Pfad schon oft ______________________ hätte.
- Man kann sagen, dass sich der Weg an dieser Stelle mehrmals ______________________ hat.
Răspunsuri
A1:
- ...gebogen hat.
- ...gebogen.
- ...gebogen hat.
- ...biegen.
- ...biegen.
A2:
- ...biegt.
- ...gebogen.
- ...gebogen.
- ...biegen soll.
- ...gebogen.
B1:
- ...biegt.
- ...gebogen ist.
- ...gebogen.
- ...gebogen.
- ...biegen.
B2:
- ...gebogen hat.
- ...gebogen.
- ...gebogen.
- ...gebogen.
- ...gebogen.
C1:
- ...gebogen hätte.
- ...biegt.
- ...biegen.
- ...gebogen.
- ...gebogen.
Aceste exerciții te vor ajuta să înțelegi utilizarea verbului „
biegen ” în diferite contexte și forme verbale, de la prezent la trecut și viitor.
Concluzie:
În concluzie, „biegen” este un verb versatil și frecvent utilizat, care acoperă atât acțiuni fizice (îndoirea unui obiect), cât și mișcări direcționale (cotirea sau schimbarea direcției). Deși este un verb neregulat și necesită atenție la conjugare, el este foarte util în comunicarea cotidiană, mai ales în descrierea mișcării, a formelor și a traseelor.
ATENŢIE! Avem rugămintea ca în cazul în care observaţi vreo greşeală pe site, să nu ezitaţi sa ne-o sesizaţi. Vă mulţumim.
>>> Înapoi la verbe <<<
|