Verbul „blicken” înseamnă „a privi” sau „a se uita” și este un verb regulat folosit pentru a descrie acțiunea de a arunca o privire asupra cuiva sau ceva. Este adesea folosit în contexte în care cineva observă sau cercetează rapid o situație sau un obiect. „Blicken” este mai puțin intens decât „ansehen” sau „schauen”, având o nuanță mai ușoară, sugerând o privire scurtă sau atentă.
>>> CONJUGAREA
Conjugarea verbului blicken („a privi / a se uita”) în format tabelar, toate timpurile și persoanele, cu traducerea în română:
·
Verb regulat (schwach)
·
Participiu II: geblickt
·
Auxiliar: haben
Präsens
|
Persoană |
Germană |
Traducere română |
|
ich |
blicke |
eu privesc / mă uit |
|
du |
blickst |
tu privești / te uiți |
|
er/sie/es |
blickt |
el/ea privește / se uită |
|
wir |
blicken |
noi privim / ne uităm |
|
ihr |
blickt |
voi priviți / vă uitați |
|
sie/Sie |
blicken |
ei/ele/dvs. privesc / se uită |
Perfekt
|
Persoană |
Germană |
Traducere română |
|
ich |
habe geblickt |
eu am privit / m-am uitat |
|
du |
hast geblickt |
tu ai privit / te-ai uitat |
|
er/sie/es |
hat geblickt |
el/ea a privit / s-a uitat |
|
wir |
haben geblickt |
noi am privit / ne-am uitat |
|
ihr |
habt geblickt |
voi ați privit / v-ați uitat |
|
sie/Sie |
haben geblickt |
ei/ele/dvs. au privit / s-au uitat |
Präteritum
|
Timp |
Persoană |
Germană |
Traducere română |
|
Präteritum |
ich |
blickte |
eu priveam / mă uitam |
|
du |
blicktest |
tu priveau / te uitai |
|
er/sie/es |
blickte |
el/ea privea / se uita |
|
wir |
blickten |
noi priveam / ne uitam |
|
ihr |
blicktet |
voi priveați / vă uitați |
|
sie/Sie |
blickten |
ei/ele/dvs. priveau / se uitau |
Plusquamperfekt
|
Persoană |
Germană |
Traducere română |
|
ich |
hatte geblickt |
eu privisem / mă uitasem |
|
du |
hattest geblickt |
tu priviseși / te uitaseși |
|
er/sie/es |
hatte geblickt |
el/ea privise / se uitase |
|
wir |
hatten geblickt |
noi privisem / ne uitasem |
|
ihr |
hattet geblickt |
voi priviserăți / v-ați uitat |
|
sie/Sie |
hatten geblickt |
ei/ele/dvs. priviseră / se uitaseră |
Futur I
|
Persoană |
Germană |
Traducere română |
|
ich |
werde blicken |
eu voi privi / mă voi uita |
|
du |
wirst blicken |
tu vei privi / te vei uita |
|
er/sie/es |
wird blicken |
el/ea va privi / se va uita |
|
wir |
werden blicken |
noi vom privi / ne vom uita |
|
ihr |
werdet blicken |
voi veți privi / vă veți uita |
|
sie/Sie |
werden blicken |
ei/ele/dvs. vor privi / se vor uita |
|
Persoană |
Germană |
Traducere română |
|
ich |
werde geblickt haben |
eu voi fi privit / m-am uitat |
|
du |
wirst geblickt haben |
tu vei fi privit / te vei uita |
|
er/sie/es |
wird geblickt haben |
el/ea va fi privit / se va uita |
|
wir |
werden geblickt haben |
noi vom fi privit / ne vom uita |
|
ihr |
werdet geblickt haben |
voi veți fi privit / vă veți uita |
|
sie/Sie |
werden geblickt haben |
ei/ele/dvs. vor fi privit / se vor uita |
Konjunktiv I (stil indirect)
|
Persoană |
Germană |
Română |
|
ich |
blicke |
(se spune că) eu privesc |
|
du |
blickest |
tu privești |
|
er/sie/es |
blicke |
el/ea privește |
|
wir |
blicken |
noi privim |
|
ihr |
blicket |
voi priviți |
|
sie/Sie |
blicken |
ei/ele/dvs. privesc |
Konjunktiv II (ipotetic prezent)
|
Persoană |
Germană |
Română |
|
ich |
blickte |
eu aș privi |
|
du |
blicktest |
tu ai privi |
|
er/sie/es |
blickte |
el/ea ar privi |
|
wir |
blickten |
noi am privi |
|
ihr |
blicktet |
voi ați privi |
|
sie/Sie |
blickten |
ei/ele/dvs. ar privi |
Konjunktiv II Vergangenheit (ipotetic trecut)
|
Persoană |
Germană |
Română |
|
ich |
hätte geblickt |
eu aș fi privit |
|
du |
hättest geblickt |
tu ai fi privit |
|
er/sie/es |
hätte geblickt |
el/ea ar fi privit |
|
wir |
hätten geblickt |
noi am fi privit |
|
ihr |
hättet geblickt |
voi ați fi privit |
|
sie/Sie |
hätten geblickt |
ei/ele/dvs. ar fi privit |
Imperativ
|
Persoană |
Germană |
Română |
|
du |
blick! |
uită-te! |
|
ihr |
blickt! |
uitați-vă! |
|
Sie (formal) |
blicken Sie! |
uitați-vă! (dvs.) |
Forme nominale
|
Formă |
Germană |
Română |
|
Infinitiv |
blicken |
a privi / a se uita |
|
Infinitiv compus |
geblickt haben |
a fi privit / a se fi uitat |
|
Participiu I |
blickend |
privind / uitându-se |
|
Participiu II |
geblickt |
privit / uitat |
>>> EXEMPLE 1
Câte 5 propoziții complexe, nivel B1, cu verbul „blicken” (a privi / a se uita) , la toate timpurile.
1. Prezent (Präsens) – ich blicke
- Ich blicke aus dem Fenster, obwohl es draußen regnet.
Privesc pe fereastră, deși afară plouă.
- Sie blickt immer auf ihr Handy, wenn sie nervös ist.
Ea se uită mereu la telefon când este nervoasă.
- Wir blicken gespannt auf die Bühne, weil das Konzert gleich beginnt.
Privim cu interes spre scenă pentru că concertul începe curând.
- Du blickst oft in die Ferne, wenn du nachdenkst.
Te uiți des în depărtare când te gândești.
- Er blickt auf die Uhr, weil er pünktlich sein muss.
El se uită la ceas pentru că trebuie să fie punctual.
2. Perfect (Perfekt) – ich habe geblickt
- Ich habe aus dem Fenster geblickt, obwohl es regnete.
M-am uitat pe fereastră, deși ploua.
- Sie hat nervös auf ihr Handy geblickt, während sie wartete.
Ea s-a uitat nervos la telefon în timp ce aștepta.
- Wir haben gespannt auf die Bühne geblickt, bevor das Konzert begann.
Ne-am uitat cu interes spre scenă înainte să înceapă concertul.
- Du hast oft in die Ferne geblickt, als du nachgedacht hast.
Te-ai uitat des în depărtare când te-ai gândit.
- Er hat auf die Uhr geblickt, bevor er losging.
El s-a uitat la ceas înainte să plece.
3. Imperfect (Präteritum) – ich blickte
- Ich blickte zum Himmel, als ich die Sterne sah.
M-am uitat spre cer când am văzut stelele.
- Sie blickte nervös auf ihr Handy, während sie wartete.
Ea s-a uitat nervos la telefon în timp ce aștepta.
- Wir blickten gespannt auf die Leinwand, als der Film begann.
Ne-am uitat cu interes la ecran când a început filmul.
- Du blicktest oft aus dem Fenster, wenn dir langweilig war.
Te uitai des pe fereastră când ți-era plictiseală.
- Er blickte auf die Uhr, bevor er das Haus verließ.
El s-a uitat la ceas înainte să plece din casă.
4. Mai mult ca perfect (Plusquamperfekt) – ich hatte geblickt
- Ich hatte zum Himmel geblickt, bevor es dunkel wurde.
Mă uitasem spre cer înainte să se întunece.
- Sie hatte nervös auf ihr Handy geblickt, bevor das Gespräch begann.
Ea se uitase nervos la telefon înainte să înceapă conversația.
- Wir hatten gespannt auf die Leinwand geblickt, bevor der Film startete.
Ne uitaserăm cu interes la ecran înainte să înceapă filmul.
- Du hattest oft aus dem Fenster geblickt, bevor du einschliefst.
Te uitaserăi des pe fereastră înainte să adormi.
- Er hatte auf die Uhr geblickt, bevor er die Tür schloss.
El se uitase la ceas înainte să închidă ușa.
5. Viitor I (Futur I) – ich werde blicken
- Ich werde aus dem Fenster blicken, wenn ich ankomme.
Voi privi pe fereastră când voi sosi.
- Sie wird oft auf ihr Handy blicken, wenn sie nervös ist.
Ea se va uita des la telefon când va fi nervoasă.
- Wir werden gespannt auf die Bühne blicken, wenn das Konzert beginnt.
Vom privi cu interes spre scenă când va începe concertul.
- Du wirst in die Ferne blicken, wenn du nachdenkst.
Te vei uita în depărtare când te vei gândi.
- Er wird auf die Uhr blicken, bevor er das Haus verlässt.
El se va uita la ceas înainte să iasă din casă.
6. Viitor II (Futur II) – ich werde geblickt haben
- Ich werde zum Himmel geblickt haben, bevor die Nacht kommt.
Voi fi privit spre cer înainte să vină noaptea.
- Sie wird auf ihr Handy geblickt haben, bevor das Gespräch endet.
Ea se va fi uitat la telefon înainte să se termine conversația.
- Wir werden gespannt auf die Leinwand geblickt haben, wenn der Film fertig ist.
Vom fi privit cu interes la ecran când filmul se va fi terminat.
- Du wirst oft aus dem Fenster geblickt haben, bevor du eingeschlafen bist.
Te vei fi uitat des pe fereastră înainte să adormi.
- Er wird auf die Uhr geblickt haben, bevor er gegangen ist.
El se va fi uitat la ceas înainte să plece.
7. Condițional prezent (Konjunktiv II) – ich würde blicken
- Ich würde aus dem Fenster blicken, wenn ich mehr Zeit hätte.
Aș privi pe fereastră dacă aș avea mai mult timp.
- Sie würde oft auf ihr Handy blicken, wenn sie nicht beschäftigt wäre.
Ea s-ar uita des la telefon dacă nu ar fi ocupată.
- Wir würden gespannt auf die Bühne blicken, wenn wir Karten hätten.
Am privi cu interes spre scenă dacă am avea bilete.
- Du würdest in die Ferne blicken, wenn du müde wärst.
Te-ai uita în depărtare dacă ai fi obosit.
- Er würde auf die Uhr blicken, wenn er pünktlich sein wollte.
El s-ar uita la ceas dacă ar vrea să fie punctual.
8. Condițional trecut (Konjunktiv II der Vergangenheit) – ich hätte geblickt
- Ich hätte aus dem Fenster geblickt, wenn das Wetter besser gewesen wäre.
Aș fi privit pe fereastră dacă vremea ar fi fost mai bună.
- Sie hätte auf ihr Handy geblickt, wenn sie nicht so nervös gewesen wäre.
Ea s-ar fi uitat la telefon dacă nu ar fi fost atât de nervoasă.
- Wir hätten gespannt auf die Leinwand geblickt, wenn der Film länger gedauert hätte.
Am fi privit cu interes la ecran dacă filmul ar fi durat mai mult.
- Du hättest oft aus dem Fenster geblickt, wenn du nicht so beschäftigt gewesen wärst.
Te-ai fi uitat des pe fereastră dacă nu ai fi fost atât de ocupat.
- Er hätte auf die Uhr geblickt, wenn er nicht abgelenkt gewesen wäre.
El s-ar fi uitat la ceas dacă nu ar fi fost distras.
>>> EXEMPLE 2
Câte două propoziții pentru fiecare nivel (de la A1 la C1) cu verbul blicken (a privi, a se uita).
Nivel A1
Er blickt aus dem Fenster.
El se uită pe fereastră.
Ich blicke auf die Uhr.
Eu privesc ceasul.
Nivel A2
Sie blickt den Berg hinauf.
Ea privește spre munte.
Wir blicken in die Zukunft.
Noi privim spre viitor.
Nivel B1
Er blickte überrascht um sich.
El s-a uitat surprins în jur.
Sie blickt oft zurück auf ihre Kindheit.
Ea privește adesea înapoi la copilăria ei.
Nivel B2
Man kann aus seinen Augen blicken, wie er sich fühlt.
Poți vedea din ochii lui cum se simte.
Der Schriftsteller blickt kritisch auf die Gesellschaft.
Scriitorul privește critic societatea.
Nivel C1
Der Philosoph blickt tief in die menschliche Natur.
Filozoful privește adânc în natura umană.
Trotz aller Schwierigkeiten blickt sie hoffnungsvoll in die Zukunft.
În ciuda tuturor dificultăților, ea privește cu speranță spre viitor.
>>> DERIVATE
Cele mai importante verbe derivate din „blicken” (a privi / a se uita), împreună cu două propoziții pentru fiecare, adaptate pentru nivelul B1.
Verbe derivate din blicken:
- blicken – a privi / a se uita
- anblicken – a privi către / a privi pe cineva
- überblicken – a cuprinde cu privirea / a supraveghea
- durchblicken – a înțelege / a vedea prin ceva
- wegblikken – a privi în altă parte / a evita privirea (mai rar)
1. blicken
- Er blickt aus dem Fenster.
El se uită pe fereastră.
- Sie blickte mich fragend an.
Ea s-a uitat la mine întrebător.
2. anblicken
- Die Kinder blickten den Lehrer aufmerksam an.
Copiii îl priveau atent pe profesor.
- Ich habe ihn überrascht angeblichen.
L-am privit surprins.
3. überblicken
- Von hier oben kann man das ganze Tal überblicken.
De aici de sus se poate cuprinde cu privirea întreaga vale.
- Der Chef muss das Projekt gut überblicken.
Șeful trebuie să supravegheze bine proiectul.
4. durchblicken
- Ich kann nicht ganz durchblicken, wie das funktioniert.
Nu pot înțelege complet cum funcționează asta.
- Er blickt immer durch die Tricks seiner Gegner durch.
El vedea mereu prin trucurile adversarilor săi.
5. wegblicken (rar)
- Sie blickte schnell weg, als ich sie ansah.
Ea a privit repede în altă parte când am privit-o.
- Man sollte nicht immer wegblicken, wenn Probleme auftreten.
Nu ar trebui să eviți întotdeauna să privești când apar probleme.
>>> EXERCIŢII
Exerciții cu verbul „blicken” (a privi / a se uita), organizate pe niveluri de dificultate de la A1 până la C1, fiecare într-o propoziție subordonată. La final găsești răspunsurile corecte.
Nivel A1 – Propoziții cu „weil”, „dass”
1.
Ich glaube, dass er dich freundlich ______________________ wird.
2.
Sie sagt, dass das Kind neugierig ______________________ hat.
3.
Wir sind froh, weil der Hund nicht böse ______________________ ist.
4.
Ich denke, dass du zum Fenster ______________________ solltest.
5.
Er meint, dass die Gäste oft zum Meer ______________________.
Nivel A2 – Propoziții cu „wenn”, „ob”, „dass”, „weil”
1.
Wenn du müde bist, solltest du nicht so lange ______________________.
2.
Ich weiß nicht, ob sie heute schon aus dem Fenster ______________________ hat.
3.
Er freut sich, weil die Leute ihn freundlich ______________________.
4.
Kannst du mir sagen, ob das Kind zum Vogel ______________________ hat?
5.
Ich hoffe, dass du bald zum Himmel ______________________ wirst.
Nivel B1 – Propoziții cu „obwohl”, „wenn”, „dass”
1.
Obwohl es dunkel ist, ______________________ er in die Ferne.
2.
Wenn du den Film gut verstehen willst, musst du genau ______________________.
3.
Der Lehrer sagt, dass die Schüler aufmerksam ______________________ sollen.
4.
Ich frage mich, ob das Publikum begeistert ______________________ hat.
5.
Ich glaube, dass die Zuschauer oft zum Bildschirm ______________________.
Nivel B2 – Propoziții cauzale, ipotetice, temporale
1.
Solange das Licht an ist, ______________________ die Leute neugierig.
2.
Ich frage mich, warum sie nicht oft aus dem Fenster ______________________.
3.
Nachdem er zum Himmel ______________________ hatte, lächelte er.
4.
Er tut so, als ob er nie so lange ______________________ hätte.
5.
Ich verstehe nicht, weshalb die Kinder immer wieder zum Lehrer ______________________.
Nivel C1 – Construcții ipotetice, comparative, formale
1.
Hätte sie länger zum Bild ______________________ können, hätte sie mehr erkannt.
2.
Je länger du genau ______________________ kannst, desto besser ist dein Verständnis.
3.
Der Psychologe erklärt, dass man Menschen oft in die Augen ______________________ muss.
4.
Sie sprach, als ob sie nie so aufmerksam ______________________ hätte.
5.
Man kann sagen, dass das Publikum sehr konzentriert zum Vortrag ______________________ hat.
Răspunsuri
A1:
1.
...blicken.
2.
...geblickt.
3.
...geblickt.
4.
...blicken.
5.
...blicken.
A2:
1.
...blicken.
2.
...geblickt.
3.
...blicken.
4.
...geblickt.
5.
...blicken.
B1:
1.
...blickt.
2.
...blicken.
3.
...blicken.
4.
...geblickt.
5.
...blicken.
B2:
1.
...blicken.
2.
...blicken.
3.
...geblickt.
4.
...geblickt.
5.
...blicken.
C1:
1.
...blicken.
2.
...blicken.
3.
...blicken.
4.
...geblickt.
5.
...geblickt.
Aceste exerciții te vor ajuta să înțelegi utilizarea verbului „
blicken ” în diferite contexte și forme verbale, de la prezent la trecut și viitor.
În concluzie, „blicken” este un verb util și des întâlnit în limba germană pentru exprimarea acțiunii de a privi sau a observa. Fiind un verb regulat, este ușor de învățat și de folosit, iar utilizarea lui contribuie la o descriere mai nuanțată a modului în care cineva se uită la ceva.