Verbul „brennen” înseamnă „a arde” și este un verb neregulat folosit pentru a descrie procesul de combustie sau generarea de flăcări și căldură. Pe lângă sensul său literal, „brennen” poate fi folosit și în sens figurat, pentru a exprima senzații puternice, cum ar fi arsurile cauzate de durere, emoție sau dorință. Este un verb frecvent întâlnit în limbajul cotidian, literar și tehnic.
>>> CONJUGAREA
Conjugarea completă a verbului brennen ( a arde), la toate timpurile și persoanele, cu traducerea în limba română.
·
Tip: neregulat (verbul forte)
·
Auxiliar: haben
·
Participiu II: gebrannt
Präsens – Prezent
|
Persoană |
Germană |
Română |
|
ich |
brenne |
eu ard |
|
du |
brennst |
tu arzi |
|
er/sie/es |
brennt |
el/ea arde |
|
wir |
brennen |
noi ardem |
|
ihr |
brennt |
voi ardeți |
|
sie/Sie |
brennen |
ei/ele/dvs. ard |
Präteritum – Imperfect
|
Persoană |
Germană |
Română |
|
ich |
brannte |
eu ardeam |
|
du |
branntest |
tu ardeai |
|
er/sie/es |
brannte |
el/ea ardea |
|
wir |
brannten |
noi ardeam |
|
ihr |
branntet |
voi ardeați |
|
sie/Sie |
brannten |
ei/ele/dvs. ardeau |
Perfekt – Perfect compus
|
Persoană |
Germană |
Română |
|
ich |
habe gebrannt |
eu am ars |
|
du |
hast gebrannt |
tu ai ars |
|
er/sie/es |
hat gebrannt |
el/ea a ars |
|
wir |
haben gebrannt |
noi am ars |
|
ihr |
habt gebrannt |
voi ați ars |
|
sie/Sie |
haben gebrannt |
ei/ele/dvs. au ars |
Plusquamperfekt – Mai mult ca perfect
|
Persoană |
Germană |
Română |
|
ich |
hatte gebrannt |
eu arsesem |
|
du |
hattest gebrannt |
tu arseseși |
|
er/sie/es |
hatte gebrannt |
el/ea arsese |
|
wir |
hatten gebrannt |
noi arseseam |
|
ihr |
hattet gebrannt |
voi arseserăți |
|
sie/Sie |
hatten gebrannt |
ei/ele/dvs. arseseră |
Futur I – Viitor
|
Persoană |
Germană |
Română |
|
ich |
werde brennen |
eu voi arde |
|
du |
wirst brennen |
tu vei arde |
|
er/sie/es |
wird brennen |
el/ea va arde |
|
wir |
werden brennen |
noi vom arde |
|
ihr |
werdet brennen |
voi veți arde |
|
sie/Sie |
werden brennen |
ei/ele/dvs. vor arde |
Futur II – Viitor anterior
|
Persoană |
Germană |
Română |
|
ich |
werde gebrannt haben |
eu voi fi ars |
|
du |
wirst gebrannt haben |
tu vei fi ars |
|
er/sie/es |
wird gebrannt haben |
el/ea va fi ars |
|
wir |
werden gebrannt haben |
noi vom fi ars |
|
ihr |
werdet gebrannt haben |
voi veți fi ars |
|
sie/Sie |
werden gebrannt haben |
ei/ele/dvs. vor fi ars |
Konjunktiv I – Conjunctiv prezent (stil indirect)
|
Persoană |
Germană |
Română |
|
ich |
brenne |
(se spune că) eu ard |
|
du |
brennest |
tu arzi |
|
er/sie/es |
brenne |
el/ea arde |
|
wir |
brennen |
noi ardem |
|
ihr |
brennet |
voi ardeți |
|
sie/Sie |
brennen |
ei/ele/dvs. ard |
Konjunktiv II – Conjunctiv prezent ipotetic
|
Persoană |
Germană |
Română |
|
ich |
brennte |
eu aș arde |
|
du |
brenntest |
tu ai arde |
|
er/sie/es |
brennte |
el/ea ar arde |
|
wir |
brennten |
noi am arde |
|
ihr |
brenntet |
voi ați arde |
|
sie/Sie |
brennten |
ei/ele/dvs. ar arde |
Konjunktiv II Vergangenheit – Conjunctiv trecut ipotetic
|
Persoană |
Germană |
Română |
|
ich |
hätte gebrannt |
eu aș fi ars |
|
du |
hättest gebrannt |
tu ai fi ars |
|
er/sie/es |
hätte gebrannt |
el/ea ar fi ars |
|
wir |
hätten gebrannt |
noi am fi ars |
|
ihr |
hättet gebrannt |
voi ați fi ars |
|
sie/Sie |
hätten gebrannt |
ei/ele/dvs. ar fi ars |
Imperativ – Poruncă
|
Persoană |
Germană |
Română |
|
du |
brenn! |
arde! |
|
ihr |
brennt! |
ardeți! |
|
Sie |
brennen Sie! |
ardeți! (dvs.) |
Forme nominale
|
Formă |
Germană |
Română |
|
Infinitiv |
brennen |
a arde |
|
Infinitiv compus |
gebrannt haben |
a fi ars |
|
Participiu prezent |
brennend |
ardând |
|
Participiu trecut |
gebrannt |
ars |
>>> EXEMPLE 1
Câte 5 propoziții complexe, nivel B1, cu verbul „brennen” (a arde), la toate timpurile, în ordinea standard.
1. Prezent (Präsens) – ich brenne
- Das Feuer brennt seit Stunden, obwohl es geregnet hat.
Focul arde de ore întregi, deși a plouat.
- Er brennt darauf, seine neue Idee vorzustellen.
El arde de nerăbdare să-și prezinte ideea nouă.
- Wir brennen Kerzen an, um die Stimmung zu verbessern.
Aprindem lumânări ca să creăm o atmosferă plăcută.
- Sie brennt vor Wut, weil ihr Auto gestohlen wurde.
Ea arde de furie pentru că i-au furat mașina.
- Du brennst das Essen an, wenn du nicht aufpasst.
Arzi mâncarea dacă nu ești atent.
2. Imperfect (Präteritum) – ich brannte
- Das Haus brannte, als die Feuerwehr eintraf.
Casa ardea când a sosit pompierii.
- Er brannte darauf, endlich Urlaub zu machen.
El ardea de nerăbdare să meargă în vacanță.
- Wir brannten die Dokumente, bevor die Polizei kam.
Am ars documentele înainte să vină poliția.
- Sie brannte vor Wut, weil sie ungerecht behandelt wurde.
Ea ardea de furie pentru că a fost tratată nedrept.
- Du branntest die CD mehrmals, bis sie funktionierte.
Ai ars CD-ul de mai multe ori până a funcționat.
3. Perfect (Perfekt) – ich habe gebrannt
- Das Feuer hat die ganze Nacht gebrannt.
Focul a ars toată noaptea.
- Er hat darauf gebrannt, sein Ziel zu erreichen.
El a ars de nerăbdare să-și atingă scopul.
- Wir haben die Kerzen für die Feier angezündet und gebrannt.
Am aprins lumânările pentru petrecere și au ars.
- Sie hat vor Wut gebrannt, als sie die Nachricht hörte.
Ea a ars de furie când a auzit vestea.
- Du hast das Essen gebrannt, weil du abgelenkt warst.
Ai ars mâncarea pentru că erai distras.
4. Mai mult ca perfect (Plusquamperfekt) – ich hatte gebrannt
- Das Feuer hatte schon gebrannt, bevor wir angekommen sind.
Focul ardea deja când am ajuns.
- Er hatte darauf gebrannt, die Prüfung zu bestehen.
El ardea de nerăbdare să treacă examenul.
- Wir hatten die Dokumente verbrannt, bevor jemand sie sehen konnte.
Arseserăm documentele înainte să le vadă cineva.
- Sie hatte vor Wut gebrannt, als sie die Wahrheit erfahren hatte.
Ea arsese de furie când aflase adevărul.
- Du hattest das Essen gebrannt, bevor du die Küche verlassen hast.
Arseserăși mâncarea înainte să părăsești bucătăria.
5. Viitor (Futur I) – ich werde brennen
- Das Feuer wird weiter brennen, bis es kein Brennmaterial mehr gibt.
Focul va continua să ardă până nu va mai avea combustibil.
- Er wird darauf brennen, das Projekt abzuschließen.
El va arde de nerăbdare să termine proiectul.
- Wir werden die Kerzen anzünden, damit es gemütlich wird.
Vom aprinde lumânările ca să fie confortabil.
- Sie wird vor Ärger brennen, wenn sie das erfährt.
Ea va arde de nervi când va afla asta.
- Du wirst das Essen nicht brennen lassen, wenn du aufpasst.
Nu vei lăsa mâncarea să se ardă dacă ești atent.
6. Viitor 2 (Futur II) – ich werde gebrannt haben
- Das Feuer wird schon gebrannt haben, bevor wir zurückkommen.
Focul va fi ars deja când ne vom întoarce.
- Er wird darauf gebrannt haben, das Ergebnis zu sehen.
El va fi ars de nerăbdare să vadă rezultatul.
- Wir werden die Kerzen schon gebrannt haben, bevor die Gäste kommen.
Vom fi ars lumânările înainte să vină oaspeții.
- Sie wird vor Wut gebrannt haben, wenn sie die Nachricht gelesen hat.
Ea va fi ars de furie când va citi vestea.
- Du wirst das Essen nicht gebrannt haben, wenn du die Zeit gut einteilst.
Nu vei fi ars mâncarea dacă îți organizezi bine timpul.
7. Condițional prezent (Konjunktiv II) – ich würde brennen
- Ich würde vor Ungeduld brennen, wenn ich so lange warten müsste.
Aș arde de nerăbdare dacă aș trebui să aștept atât de mult.
- Er würde das Feuer löschen, bevor es zu stark brennt.
El ar stinge focul înainte să ardă prea tare.
- Wir würden die Kerzen anzünden, wenn der Strom ausfällt.
Am aprinde lumânările dacă s-ar întrerupe curentul.
- Sie würde vor Wut brennen, wenn man sie belügen würde.
Ea ar arde de furie dacă i s-ar minți.
- Du würdest das Essen nicht brennen lassen, wenn du vorsichtiger wärst.
Nu ai lăsa mâncarea să se ardă dacă ai fi mai atent.
8. Condițional trecut (Konjunktiv II der Vergangenheit) – ich hätte gebrannt
- Ich hätte vor Ärger gebrannt, wenn ich das erfahren hätte.
Aș fi ars de nervi dacă aș fi aflat asta.
- Er hätte das Feuer gelöscht, wenn er schneller reagiert hätte.
El ar fi stins focul dacă ar fi reacționat mai repede.
- Wir hätten die Kerzen angezündet, wenn der Strom ausgefallen wäre.
Am fi aprins lumânările dacă s-ar fi întrerupt curentul.
- Sie hätte vor Wut gebrannt, wenn sie betrogen worden wäre.
Ea ar fi ars de furie dacă ar fi fost înșelată.
- Du hättest das Essen nicht brennen lassen, wenn du aufgepasst hättest.
Nu ai fi lăsat mâncarea să se ardă dacă ai fi fost atent.
>>> EXEMPLE 2
Câte două propoziții pentru fiecare nivel (de la A1 la C1) cu verbul brennen (a arde):
Nivel A1
Das Feuer brennt.
Focul arde.
Die Kerze brennt hell.
Lumânarea arde puternic.
Nivel A2
Ich habe mich an der Herdplatte gebrannt.
M-am ars la plita de aragaz.
Die Sonne brennt auf der Haut.
Soarele arde pe piele.
Nivel B1
Das Holz brannte lange und gab viel Wärme ab.
Lemnul a ars mult timp și a dat multă căldură.
Seine Augen brannten nach der langen Arbeit am Computer.
Ochii lui ardeau după munca lungă la calculator.
Der Brand brannte mehrere Stunden, bevor die Feuerwehr ankam.
Incendiul a ars câteva ore înainte să ajungă pompierii.
Die Kritik brannte tief und ließ ihn nicht los.
Critica l-a durut adânc și nu l-a lăsat în pace.
(→ sens figurat)
Nivel C1
Die Wunde brannte trotz der Salbe noch mehrere Tage.
Rana a durut (a ars) în continuare câteva zile, în ciuda unguentului.
Die Debatte brannte unter den Teilnehmern heftig weiter.
Dezbaterea a continuat să ardă intens între participanți.
(→ sens figurat)
>>> DERIVATE
Verbe derivate din „brennen” (a arde), împreună cu două propoziții pentru fiecare, potrivite pentru nivelul B1.
Verbe derivate din brennen:
- brennen – a arde
- abbrennen – a arde complet / a se consuma
- anbrennen – a începe să ardă / a se arde (mâncarea)
- aufbrennen – a aprinde / a arde pe suprafață
- durchbrennen – a arde complet / a evada (figurat)
- einbrennen – a fixa prin ardere / a impregna
- verbrennen – a arde (de regulă, a distruge prin ardere)
- überbrennen – a arde peste ceva
1. brennen
- Das Feuer brennt schon seit Stunden.
Focul arde deja de ore întregi.
- Mir brennt die Kerze auf dem Tisch.
Lumânarea arde pe masă.
2. abbrennen
- Das alte Haus ist komplett abgebrannt.
Casa veche a ars complet.
- Die Kerze ist langsam abgebrannt.
Lumânarea s-a consumat încet.
3. anbrennen
- Das Essen ist leider angebrannt.
Mâncarea s-a ars din păcate.
- Pass auf, dass die Milch nicht anbrennt!
Ai grijă să nu se ardă laptele!
4. aufbrennen
- Die Sonne kann die Haut aufbrennen lassen.
Soarele poate arde pielea.
- Der Lack brennt beim Trocknen auf.
Lacul se întărește prin uscare (arde la suprafață).
5. durchbrennen
- Die Sicherung ist durchgebrannt.
Siguranța a ars (s-a ars siguranța).
- Das Paar ist heimlich durchgebrannt.
Cuplul a fugit în secret (a evadat).
6. einbrennen
- Die Flecken haben sich im Stoff eingebrannt.
Petele s-au impregnat în material.
- Der Name wird in das Metall eingebrannt.
Numele este fixat prin ardere în metal.
7. verbrennen
- Man sollte den Müll nicht im Garten verbrennen.
Nu ar trebui să arzi gunoiul în grădină.
- Die Kohle verbrannte langsam im Ofen.
Cărbunele ardea încet în cuptor.
8. überbrennen
- Der Käse kann leicht überbrennen.
Brânza poate arde ușor peste (deasupra).
- Vorsicht, dass das Essen nicht überbrennt!
Ai grijă să nu se ardă mâncarea!
>>> EXERCIŢII
Exerciții cu verbul „brennen” (a arde), organizate pe niveluri de la A1 până la C1, fiecare într-o propoziție secundară. La final găsești răspunsurile corecte.
Nivel A1 – Propoziții cu „weil”, „dass”
1.
Ich glaube, dass das Feuer ______________________.
2.
Sie sagt, dass die Kerze langsam ______________________ hat.
3.
Wir sind besorgt, weil das Holz stark ______________________.
4.
Ich denke, dass du die Streichhölzer ______________________ hast.
5.
Er meint, dass die Flamme hell ______________________.
Nivel A2 – Propoziții cu „wenn”, „ob”, „dass”, „weil”
1.
Wenn das Feuer zu groß ist, ______________________ alles.
2.
Ich weiß nicht, ob die Lampe noch ______________________ kann.
3.
Sie ist glücklich, weil das Licht sanft ______________________ hat.
4.
Kannst du mir sagen, ob das Feuer noch ______________________?
5.
Ich hoffe, dass das Haus nicht ______________________ wird.
Nivel B1 – Propoziții cu „obwohl”, „wenn”, „dass”
1.
Obwohl der Brand klein ist, ______________________ das Holz.
2.
Wenn das Feuer nicht gelöscht wird, ______________________ es weiter.
3.
Der Feuerwehrmann sagt, dass das Feuer schnell ______________________ kann.
4.
Ich frage mich, ob die Kerze schon lange ______________________ hat.
5.
Ich glaube, dass die Flamme stärker ______________________ ist.
Nivel B2 – Propoziții cauzale, ipotetice, temporale
1.
Solange das Feuer nicht gelöscht ist, ______________________ es weiter.
2.
Ich verstehe nicht, warum das Holz so schnell ______________________ ist.
3.
Nachdem die Flamme entzündet wurde, ______________________ sie sofort.
4.
Er tut so, als ob er nie ein Feuer ______________________ hätte.
5.
Ich frage mich, weshalb die Kerze gestern nicht ______________________ ist.
Nivel C1 – Construcții ipotetice, comparative, formale
1.
Hätte man rechtzeitig gelöscht, ______________________ das Haus nicht.
2.
Je mehr Sauerstoff das Feuer bekommt, desto stärker ______________________ es.
3.
Der Experte erklärt, dass Feuer ohne Brennstoff nicht ______________________ kann.
4.
Sie sprach, als ob sie nie ein Feuer ______________________ hätte.
5.
Man kann sagen, dass der Waldbrand heftig ______________________ ist.
Răspunsuri
A1:
1.
...brennt.
2.
...gebrannt.
3.
...brennt.
4.
...angezündet.
5.
...brennt.
A2:
1.
...brennt.
2.
...brennen.
3.
...gebrannt.
4.
...brennt.
5.
...brennt.
B1:
1.
...brennt.
2.
...brennt.
3.
...brennen.
4.
...gebrannt.
5.
...brennt.
B2:
1.
...brennt.
2.
...gebrannt.
3.
...brannte.
4.
...gebrannt.
5.
...gebrannt.
C1:
1.
...gebrannt.
2.
...brennt.
3.
...brennen.
4.
...gebrannt.
5.
...gebrannt.
Aceste exerciții te vor ajuta să înțelegi utilizarea verbului „
brennen ” în diferite contexte și forme verbale, de la prezent la trecut și viitor.
În concluzie, „brennen” este un verb versatil și esențial în limba germană, folosit pentru a descrie atât fenomene fizice, cât și stări emoționale intense. Deoarece este un verb neregulat, este important să-i stăpânești conjugările pentru a-l folosi corect în diverse contexte.
ATENŢIE! Avem rugămintea ca în cazul în care observaţi vreo greşeală pe site, să nu ezitaţi sa ne-o sesizaţi. Vă mulţumim.