Grupul de sprijin
Exercitii si vocabular

Verbul „brennen” înseamnă a arde și este un verb neregulat folosit pentru a descrie procesul de combustie sau generarea de flăcări și căldură. Pe lângă sensul său literal, „brennen” poate fi folosit și în sens figurat, pentru a exprima senzații puternice, cum ar fi arsurile cauzate de durere, emoție sau dorință. Este un verb frecvent întâlnit în limbajul cotidian, literar și tehnic.

>>> CONJUGAREA

Conjugarea completă a verbului brennen ( a arde), la toate timpurile și persoanele, cu traducerea în limba română.

·         Tip: neregulat (verbul forte)

·         Auxiliar: haben

·         Participiu II: gebrannt

Präsens – Prezent

Persoană

Germană

Română

ich

brenne

eu ard

du

brennst

tu arzi

er/sie/es

brennt

el/ea arde

wir

brennen

noi ardem

ihr

brennt

voi ardeți

sie/Sie

brennen

ei/ele/dvs. ard

Präteritum – Imperfect

Persoană

Germană

Română

ich

brannte

eu ardeam

du

branntest

tu ardeai

er/sie/es

brannte

el/ea ardea

wir

brannten

noi ardeam

ihr

branntet

voi ardeați

sie/Sie

brannten

ei/ele/dvs. ardeau

Perfekt – Perfect compus

Persoană

Germană

Română

ich

habe gebrannt

eu am ars

du

hast gebrannt

tu ai ars

er/sie/es

hat gebrannt

el/ea a ars

wir

haben gebrannt

noi am ars

ihr

habt gebrannt

voi ați ars

sie/Sie

haben gebrannt

ei/ele/dvs. au ars

Plusquamperfekt – Mai mult ca perfect

Persoană

Germană

Română

ich

hatte gebrannt

eu arsesem

du

hattest gebrannt

tu arseseși

er/sie/es

hatte gebrannt

el/ea arsese

wir

hatten gebrannt

noi arseseam

ihr

hattet gebrannt

voi arseserăți

sie/Sie

hatten gebrannt

ei/ele/dvs. arseseră

Futur I – Viitor

Persoană

Germană

Română

ich

werde brennen

eu voi arde

du

wirst brennen

tu vei arde

er/sie/es

wird brennen

el/ea va arde

wir

werden brennen

noi vom arde

ihr

werdet brennen

voi veți arde

sie/Sie

werden brennen

ei/ele/dvs. vor arde

Futur II – Viitor anterior

Persoană

Germană

Română

ich

werde gebrannt haben

eu voi fi ars

du

wirst gebrannt haben

tu vei fi ars

er/sie/es

wird gebrannt haben

el/ea va fi ars

wir

werden gebrannt haben

noi vom fi ars

ihr

werdet gebrannt haben

voi veți fi ars

sie/Sie

werden gebrannt haben

ei/ele/dvs. vor fi ars

Konjunktiv I – Conjunctiv prezent (stil indirect)

Persoană

Germană

Română

ich

brenne

(se spune că) eu ard

du

brennest

tu arzi

er/sie/es

brenne

el/ea arde

wir

brennen

noi ardem

ihr

brennet

voi ardeți

sie/Sie

brennen

ei/ele/dvs. ard

Konjunktiv II – Conjunctiv prezent ipotetic

Persoană

Germană

Română

ich

brennte

eu aș arde

du

brenntest

tu ai arde

er/sie/es

brennte

el/ea ar arde

wir

brennten

noi am arde

ihr

brenntet

voi ați arde

sie/Sie

brennten

ei/ele/dvs. ar arde

Konjunktiv II Vergangenheit – Conjunctiv trecut ipotetic

Persoană

Germană

Română

ich

hätte gebrannt

eu aș fi ars

du

hättest gebrannt

tu ai fi ars

er/sie/es

hätte gebrannt

el/ea ar fi ars

wir

hätten gebrannt

noi am fi ars

ihr

hättet gebrannt

voi ați fi ars

sie/Sie

hätten gebrannt

ei/ele/dvs. ar fi ars

Imperativ – Poruncă

Persoană

Germană

Română

du

brenn!

arde!

ihr

brennt!

ardeți!

Sie

brennen Sie!

ardeți! (dvs.)

Forme nominale

Formă

Germană

Română

Infinitiv

brennen

a arde

Infinitiv compus

gebrannt haben

a fi ars

Participiu prezent

brennend

ardând

Participiu trecut

gebrannt

ars

>>> EXEMPLE 1

Câte 5 propoziții complexe, nivel B1, cu verbul „brennen” (a arde), la toate timpurile, în ordinea standard.

1. Prezent (Präsens) – ich brenne

  1. Das Feuer brennt seit Stunden, obwohl es geregnet hat.
    Focul arde de ore întregi, deși a plouat.
  2. Er brennt darauf, seine neue Idee vorzustellen.
    El arde de nerăbdare să-și prezinte ideea nouă.
  3. Wir brennen Kerzen an, um die Stimmung zu verbessern.
    Aprindem lumânări ca să creăm o atmosferă plăcută.
  4. Sie brennt vor Wut, weil ihr Auto gestohlen wurde.
    Ea arde de furie pentru că i-au furat mașina.
  5. Du brennst das Essen an, wenn du nicht aufpasst.
    Arzi mâncarea dacă nu ești atent.

2. Imperfect (Präteritum) – ich brannte

  1. Das Haus brannte, als die Feuerwehr eintraf.
    Casa ardea când a sosit pompierii.
  2. Er brannte darauf, endlich Urlaub zu machen.
    El ardea de nerăbdare să meargă în vacanță.
  3. Wir brannten die Dokumente, bevor die Polizei kam.
    Am ars documentele înainte să vină poliția.
  4. Sie brannte vor Wut, weil sie ungerecht behandelt wurde.
    Ea ardea de furie pentru că a fost tratată nedrept.
  5. Du branntest die CD mehrmals, bis sie funktionierte.
    Ai ars CD-ul de mai multe ori până a funcționat.

3. Perfect (Perfekt) – ich habe gebrannt

  1. Das Feuer hat die ganze Nacht gebrannt.
    Focul a ars toată noaptea.
  2. Er hat darauf gebrannt, sein Ziel zu erreichen.
    El a ars de nerăbdare să-și atingă scopul.
  3. Wir haben die Kerzen für die Feier angezündet und gebrannt.
    Am aprins lumânările pentru petrecere și au ars.
  4. Sie hat vor Wut gebrannt, als sie die Nachricht hörte.
    Ea a ars de furie când a auzit vestea.
  5. Du hast das Essen gebrannt, weil du abgelenkt warst.
    Ai ars mâncarea pentru că erai distras.

4. Mai mult ca perfect (Plusquamperfekt) – ich hatte gebrannt

  1. Das Feuer hatte schon gebrannt, bevor wir angekommen sind.
    Focul ardea deja când am ajuns.
  2. Er hatte darauf gebrannt, die Prüfung zu bestehen.
    El ardea de nerăbdare să treacă examenul.
  3. Wir hatten die Dokumente verbrannt, bevor jemand sie sehen konnte.
    Arseserăm documentele înainte să le vadă cineva.
  4. Sie hatte vor Wut gebrannt, als sie die Wahrheit erfahren hatte.
    Ea arsese de furie când aflase adevărul.
  5. Du hattest das Essen gebrannt, bevor du die Küche verlassen hast.
    Arseserăși mâncarea înainte să părăsești bucătăria.

5. Viitor (Futur I) – ich werde brennen

  1. Das Feuer wird weiter brennen, bis es kein Brennmaterial mehr gibt.
    Focul va continua să ardă până nu va mai avea combustibil.
  2. Er wird darauf brennen, das Projekt abzuschließen.
    El va arde de nerăbdare să termine proiectul.
  3. Wir werden die Kerzen anzünden, damit es gemütlich wird.
    Vom aprinde lumânările ca să fie confortabil.
  4. Sie wird vor Ärger brennen, wenn sie das erfährt.
    Ea va arde de nervi când va afla asta.
  5. Du wirst das Essen nicht brennen lassen, wenn du aufpasst.
    Nu vei lăsa mâncarea să se ardă dacă ești atent.

6. Viitor 2 (Futur II) – ich werde gebrannt haben

  1. Das Feuer wird schon gebrannt haben, bevor wir zurückkommen.
    Focul va fi ars deja când ne vom întoarce.
  2. Er wird darauf gebrannt haben, das Ergebnis zu sehen.
    El va fi ars de nerăbdare să vadă rezultatul.
  3. Wir werden die Kerzen schon gebrannt haben, bevor die Gäste kommen.
    Vom fi ars lumânările înainte să vină oaspeții.
  4. Sie wird vor Wut gebrannt haben, wenn sie die Nachricht gelesen hat.
    Ea va fi ars de furie când va citi vestea.
  5. Du wirst das Essen nicht gebrannt haben, wenn du die Zeit gut einteilst.
    Nu vei fi ars mâncarea dacă îți organizezi bine timpul.

7. Condițional prezent (Konjunktiv II) – ich würde brennen

  1. Ich würde vor Ungeduld brennen, wenn ich so lange warten müsste.
    Aș arde de nerăbdare dacă aș trebui să aștept atât de mult.
  2. Er würde das Feuer löschen, bevor es zu stark brennt.
    El ar stinge focul înainte să ardă prea tare.
  3. Wir würden die Kerzen anzünden, wenn der Strom ausfällt.
    Am aprinde lumânările dacă s-ar întrerupe curentul.
  4. Sie würde vor Wut brennen, wenn man sie belügen würde.
    Ea ar arde de furie dacă i s-ar minți.
  5. Du würdest das Essen nicht brennen lassen, wenn du vorsichtiger wärst.
    Nu ai lăsa mâncarea să se ardă dacă ai fi mai atent.

8. Condițional trecut (Konjunktiv II der Vergangenheit) – ich hätte gebrannt

  1. Ich hätte vor Ärger gebrannt, wenn ich das erfahren hätte.
    Aș fi ars de nervi dacă aș fi aflat asta.
  2. Er hätte das Feuer gelöscht, wenn er schneller reagiert hätte.
    El ar fi stins focul dacă ar fi reacționat mai repede.
  3. Wir hätten die Kerzen angezündet, wenn der Strom ausgefallen wäre.
    Am fi aprins lumânările dacă s-ar fi întrerupt curentul.
  4. Sie hätte vor Wut gebrannt, wenn sie betrogen worden wäre.
    Ea ar fi ars de furie dacă ar fi fost înșelată.
  5. Du hättest das Essen nicht brennen lassen, wenn du aufgepasst hättest.
    Nu ai fi lăsat mâncarea să se ardă dacă ai fi fost atent.
>>> EXEMPLE 2

Câte două propoziții pentru fiecare nivel (de la A1 la C1) cu verbul brennen (a arde):

Nivel A1

Das Feuer brennt.
Focul arde.

Die Kerze brennt hell.
Lumânarea arde puternic.

Nivel A2

Ich habe mich an der Herdplatte gebrannt.
M-am ars la plita de aragaz.

Die Sonne brennt auf der Haut.
Soarele arde pe piele.

Nivel B1

Das Holz brannte lange und gab viel Wärme ab.
Lemnul a ars mult timp și a dat multă căldură.

Seine Augen brannten nach der langen Arbeit am Computer.
Ochii lui ardeau după munca lungă la calculator.

Der Brand brannte mehrere Stunden, bevor die Feuerwehr ankam.
Incendiul a ars câteva ore înainte să ajungă pompierii.

Die Kritik brannte tief und ließ ihn nicht los.
Critica l-a durut adânc și nu l-a lăsat în pace.
(→ sens figurat)

Nivel C1

Die Wunde brannte trotz der Salbe noch mehrere Tage.
Rana a durut (a ars) în continuare câteva zile, în ciuda unguentului.

Die Debatte brannte unter den Teilnehmern heftig weiter.
Dezbaterea a continuat să ardă intens între participanți.
(→ sens figurat)

>>> DERIVATE

Verbe derivate din „brennen” (a arde), împreună cu două propoziții pentru fiecare, potrivite pentru nivelul B1.

Verbe derivate din brennen:

  1. brennena arde
  2. abbrennena arde complet / a se consuma
  3. anbrennena începe să ardă / a se arde (mâncarea)
  4. aufbrennena aprinde / a arde pe suprafață
  5. durchbrennena arde complet / a evada (figurat)
  6. einbrennena fixa prin ardere / a impregna
  7. verbrennena arde (de regulă, a distruge prin ardere)
  8. überbrennena arde peste ceva

1. brennen

  • Das Feuer brennt schon seit Stunden.
    Focul arde deja de ore întregi.
  • Mir brennt die Kerze auf dem Tisch.
    Lumânarea arde pe masă.

2. abbrennen

  • Das alte Haus ist komplett abgebrannt.
    Casa veche a ars complet.
  • Die Kerze ist langsam abgebrannt.
    Lumânarea s-a consumat încet.

3. anbrennen

  • Das Essen ist leider angebrannt.
    Mâncarea s-a ars din păcate.
  • Pass auf, dass die Milch nicht anbrennt!
    Ai grijă să nu se ardă laptele!

4. aufbrennen

  • Die Sonne kann die Haut aufbrennen lassen.
    Soarele poate arde pielea.
  • Der Lack brennt beim Trocknen auf.
    Lacul se întărește prin uscare (arde la suprafață).

5. durchbrennen

  • Die Sicherung ist durchgebrannt.
    Siguranța a ars (s-a ars siguranța).
  • Das Paar ist heimlich durchgebrannt.
    Cuplul a fugit în secret (a evadat).

6. einbrennen

  • Die Flecken haben sich im Stoff eingebrannt.
    Petele s-au impregnat în material.
  • Der Name wird in das Metall eingebrannt.
    Numele este fixat prin ardere în metal.

7. verbrennen

  • Man sollte den Müll nicht im Garten verbrennen.
    Nu ar trebui să arzi gunoiul în grădină.
  • Die Kohle verbrannte langsam im Ofen.
    Cărbunele ardea încet în cuptor.

8. überbrennen

  • Der Käse kann leicht überbrennen.
    Brânza poate arde ușor peste (deasupra).
  • Vorsicht, dass das Essen nicht überbrennt!
    Ai grijă să nu se ardă mâncarea!

>>> EXERCIŢII

Exerciții cu verbul „brennen” (a arde), organizate pe niveluri de la A1 până la C1, fiecare într-o propoziție secundară. La final găsești răspunsurile corecte.

Nivel A1 – Propoziții cu „weil”, „dass”

1.      Ich glaube, dass das Feuer ______________________.

2.      Sie sagt, dass die Kerze langsam ______________________ hat.

3.      Wir sind besorgt, weil das Holz stark ______________________.

4.      Ich denke, dass du die Streichhölzer ______________________ hast.

5.      Er meint, dass die Flamme hell ______________________.

Nivel A2 – Propoziții cu „wenn”, „ob”, „dass”, „weil”

1.      Wenn das Feuer zu groß ist, ______________________ alles.

2.      Ich weiß nicht, ob die Lampe noch ______________________ kann.

3.      Sie ist glücklich, weil das Licht sanft ______________________ hat.

4.      Kannst du mir sagen, ob das Feuer noch ______________________?

5.      Ich hoffe, dass das Haus nicht ______________________ wird.

Nivel B1 – Propoziții cu „obwohl”, „wenn”, „dass”

1.      Obwohl der Brand klein ist, ______________________ das Holz.

2.      Wenn das Feuer nicht gelöscht wird, ______________________ es weiter.

3.      Der Feuerwehrmann sagt, dass das Feuer schnell ______________________ kann.

4.      Ich frage mich, ob die Kerze schon lange ______________________ hat.

5.      Ich glaube, dass die Flamme stärker ______________________ ist.

Nivel B2 – Propoziții cauzale, ipotetice, temporale

1.      Solange das Feuer nicht gelöscht ist, ______________________ es weiter.

2.      Ich verstehe nicht, warum das Holz so schnell ______________________ ist.

3.      Nachdem die Flamme entzündet wurde, ______________________ sie sofort.

4.      Er tut so, als ob er nie ein Feuer ______________________ hätte.

5.      Ich frage mich, weshalb die Kerze gestern nicht ______________________ ist.

Nivel C1 – Construcții ipotetice, comparative, formale

1.      Hätte man rechtzeitig gelöscht, ______________________ das Haus nicht.

2.      Je mehr Sauerstoff das Feuer bekommt, desto stärker ______________________ es.

3.      Der Experte erklärt, dass Feuer ohne Brennstoff nicht ______________________ kann.

4.      Sie sprach, als ob sie nie ein Feuer ______________________ hätte.

5.      Man kann sagen, dass der Waldbrand heftig ______________________ ist.

Răspunsuri

A1:

1.      ...brennt.

2.      ...gebrannt.

3.      ...brennt.

4.      ...angezündet.

5.      ...brennt.

A2:

1.      ...brennt.

2.      ...brennen.

3.      ...gebrannt.

4.      ...brennt.

5.      ...brennt.

B1:

1.      ...brennt.

2.      ...brennt.

3.      ...brennen.

4.      ...gebrannt.

5.      ...brennt.

B2:

1.      ...brennt.

2.      ...gebrannt.

3.      ...brannte.

4.      ...gebrannt.

5.      ...gebrannt.

C1:

1.      ...gebrannt.

2.      ...brennt.

3.      ...brennen.

4.      ...gebrannt.

5.      ...gebrannt.

Aceste exerciții te vor ajuta să înțelegi utilizarea verbului „ brennen ” în diferite contexte și forme verbale, de la prezent la trecut și viitor.

În concluzie, „brennen” este un verb versatil și esențial în limba germană, folosit pentru a descrie atât fenomene fizice, cât și stări emoționale intense. Deoarece este un verb neregulat, este important să-i stăpânești conjugările pentru a-l folosi corect în diverse contexte.

ATENŢIE! Avem rugămintea ca în cazul în care observaţi vreo greşeală pe site, să nu ezitaţi sa ne-o sesizaţi. Vă mulţumim.

>>> Înapoi la verbe <<<