Verbul empfinden este un verb neregulat din limba germană, care exprimă percepții interioare și emoții. El este folosit pentru a descrie modul în care cineva resimte sau percepe ceva la nivel emoțional sau senzorial. Poate fi întâlnit în contexte legate de sentimente, impresii sau reacții personale. În limba română, empfinden se traduce prin „a simți” sau „a percepe”, accentuând trăirea subiectivă a unei persoane.
>>> CONJUGAREA
Conjugarea completă a verbului „empfinden” – a simți / a percepe, la toate timpurile importante din limba germană.
Este un verb neregulat, tranzitiv, și formează timpul perfect cu „haben”.
Participiul II este: empfunden.
Radicalul se modifică la trecut: empfand.
Prezent (Präsens)
|
Persoană |
Formă |
Traducere |
|
ich |
ich empfinde |
eu simt |
|
du |
du empfindest |
tu simți |
|
er / sie / es |
er empfindet |
el/ea simte |
|
wir |
wir empfinden |
noi simțim |
|
ihr |
ihr empfindet |
voi simțiți |
|
sie / Sie |
sie empfinden |
ei/ele/dvs. simt / simțiți |
Perfect compus (Perfekt)
|
Persoană |
Formă |
Traducere |
|
ich |
ich habe empfunden |
eu am simțit |
|
du |
du hast empfunden |
tu ai simțit |
|
er / sie / es |
er hat empfunden |
el/ea a simțit |
|
wir |
wir haben empfunden |
noi am simțit |
|
ihr |
ihr habt empfunden |
voi ați simțit |
|
sie / Sie |
sie haben empfunden |
ei/ele/dvs. au simțit |
Imperfect / Preterit (Präteritum)
|
Persoană |
Formă |
Traducere |
|
ich |
ich empfand |
eu simțeam |
|
du |
du empfandest |
tu simțeai |
|
er / sie / es |
er empfand |
el/ea simțea |
|
wir |
wir empfanden |
noi simțeam |
|
ihr |
ihr empfandet |
voi simțeați |
|
sie / Sie |
sie empfanden |
ei/ele/dvs. simțeau |
Mai-mult-ca-perfect (Plusquamperfekt)
|
Persoană |
Formă |
Traducere |
|
ich |
ich hatte empfunden |
eu simțisem |
|
du |
du hattest empfunden |
tu simțisei |
|
er / sie / es |
er hatte empfunden |
el/ea simțise |
|
wir |
wir hatten empfunden |
noi simțiserăm |
|
ihr |
ihr hattet empfunden |
voi simțiserăți |
|
sie / Sie |
sie hatten empfunden |
ei/ele/dvs. simțiseră |
Viitor simplu (Futur I)
|
Persoană |
Formă |
Traducere |
|
ich |
ich werde empfinden |
eu voi simți |
|
du |
du wirst empfinden |
tu vei simți |
|
er / sie / es |
er wird empfinden |
el/ea va simți |
|
wir |
wir werden empfinden |
noi vom simți |
|
ihr |
ihr werdet empfinden |
voi veți simți |
|
sie / Sie |
sie werden empfinden |
ei/ele/dvs. vor simți |
Viitor anterior (Futur II)
|
Persoană |
Formă |
Traducere |
|
ich |
ich werde empfunden haben |
eu voi fi simțit |
|
du |
du wirst empfunden haben |
tu vei fi simțit |
|
er / sie / es |
er wird empfunden haben |
el/ea va fi simțit |
|
wir |
wir werden empfunden haben |
noi vom fi simțit |
|
ihr |
ihr werdet empfunden haben |
voi veți fi simțit |
|
sie / Sie |
sie werden empfunden haben |
ei/ele/dvs. vor fi simțit |
KONJUNKTIV I
Prezent
|
Persoană |
Formă |
Traducere |
|
ich |
ich empfinde |
eu să simt |
|
du |
du empfindest |
tu să simți |
|
er / sie / es |
er empfinde |
el/ea să simtă |
|
wir |
wir empfinden |
noi să simțim |
|
ihr |
ihr empfindet |
voi să simțiți |
|
sie / Sie |
sie empfinden |
ei/ele/dvs. să simtă |
Perfect
|
Persoană |
Formă |
Traducere |
|
ich |
ich habe empfunden |
eu să fi simțit |
|
du |
du habest empfunden |
tu să fi simțit |
|
er / sie / es |
er habe empfunden |
el/ea să fi simțit |
|
wir |
wir haben empfunden |
noi să fi simțit |
|
ihr |
ihr habet empfunden |
voi să fi simțit |
|
sie / Sie |
sie haben empfunden |
ei/ele/dvs. să fi simțit |
KONJUNKTIV II
Prezent
|
Persoană |
Formă |
Traducere |
|
ich |
ich empfände / ich würde empfinden |
eu aș simți |
|
du |
du empfändest / du würdest empfinden |
tu ai simți |
|
er / sie / es |
er empfände / er würde empfinden |
el/ea ar simți |
|
wir |
wir empfänden / wir würden empfinden |
noi am simți |
|
ihr |
ihr empfändet / ihr würdet empfinden |
voi ați simți |
|
sie / Sie |
sie empfänden / sie würden empfinden |
ei/ele/dvs. ar simți |
Trecut
|
Persoană |
Formă |
Traducere |
|
ich |
ich hätte empfunden |
eu aș fi simțit |
|
du |
du hättest empfunden |
tu ai fi simțit |
|
er / sie / es |
er hätte empfunden |
el/ea ar fi simțit |
|
wir |
wir hätten empfunden |
noi am fi simțit |
|
ihr |
ihr hättet empfunden |
voi ați fi simțit |
|
sie / Sie |
sie hätten empfunden |
ei/ele/dvs. ar fi simțit |
IMPERATIV
|
Persoană |
Formă |
Traducere |
|
(tu) |
empfinde! |
simte! |
|
(noi) |
empfinden wir! |
să simțim! |
|
(voi) |
empfindet! |
simțiți! |
|
(dvs.) |
empfinden Sie! |
simțiți (dumneavoastră)! |
>>> EXEMPLE 1
Câte 5 propoziții cu verbul empfinden – „a simți / a percepe” –, conjugat la toate timpurile din indicativ și conjunctiv, pentru toate persoanele.
Präsens (Prezent)
·
Ich empfinde große Freude.
Simt o mare bucurie.
·
Du empfindest Schmerz.
Tu simți durere.
·
Er empfindet Mitleid.
El simte compasiune.
·
Wir empfinden das Wetter als angenehm.
Noi percepem vremea ca fiind plăcută.
·
Ihr empfindet die Musik als laut.
Voi percepeți muzica ca fiind tare.
·
Sie empfinden Angst.
Ei simt frică.
Perfekt (Perfect)
·
Ich habe große Dankbarkeit empfunden.
Am simțit o mare recunoștință.
·
Du hast Enttäuschung empfunden.
Ai simțit dezamăgire.
·
Er hat Schmerz empfunden.
El a simțit durere.
·
Wir haben Freude empfunden.
Am simțit bucurie.
·
Ihr habt Mitleid empfunden.
Ați simțit compasiune.
·
Sie haben Angst empfunden.
Ei au simțit frică.
Präteritum (Imperfect)
·
Ich empfand tiefe Trauer.
Simțeam o tristețe profundă.
·
Du empfandest nichts dabei.
Tu nu simțeai nimic în legătură cu asta.
·
Er empfand große Wut.
El simțea o mare furie.
·
Wir empfanden die Situation als unangenehm.
Percepeam situația ca fiind neplăcută.
·
Ihr empfandet das Verhalten als unhöflich.
Voi percepeați comportamentul ca fiind nepoliticos.
·
Sie empfanden Ekel.
Ei simțeau dezgust.
Plusquamperfekt (Mai mult ca perfect)
·
Ich hatte lange Einsamkeit empfunden.
Simțisem singurătate de mult timp.
·
Du hattest schon Trauer empfunden.
Tu simțiseși deja tristețe.
·
Er hatte Zorn empfunden.
El simțise furie.
·
Wir hatten nichts Besonderes empfunden.
Nu simțiserăm nimic deosebit.
·
Ihr hattet die Hitze stark empfunden.
Voi percepuserăți căldura ca fiind puternică.
·
Sie hatten das Gespräch als unangenehm empfunden.
Ei percepuseră conversația ca fiind neplăcută.
Futur I (Viitor simplu)
·
Ich werde große Erleichterung empfinden.
Voi simți o mare ușurare.
·
Du wirst bald Freude empfinden.
Vei simți curând bucurie.
·
Er wird nichts empfinden.
El nu va simți nimic.
·
Wir werden Stolz empfinden.
Vom simți mândrie.
·
Ihr werdet die Musik als schön empfinden.
Voi veți percepe muzica ca fiind frumoasă.
·
Sie werden das Geschenk als aufrichtig empfinden.
Ei vor percepe cadoul ca sincer.
Futur II (Viitor anterior)
·
Ich werde Dankbarkeit empfunden haben.
Voi fi simțit recunoștință.
·
Du wirst große Traurigkeit empfunden haben.
Tu vei fi simțit o mare tristețe.
·
Er wird Liebe empfunden haben.
El va fi simțit dragoste.
·
Wir werden keine Angst empfunden haben.
Nu vom fi simțit frică.
·
Ihr werdet den Schmerz stark empfunden haben.
Voi veți fi simțit durerea intens.
·
Sie werden die Reaktion als ehrlich empfunden haben.
Ei vor fi perceput reacția ca fiind sinceră.
Konjunktiv I (Conjunctiv I – vorbire indirectă)
·
Ich empfinde so. → Er sagt, ich empfinde große Freude.
Eu simt așa. → El spune că simt o mare bucurie.
·
Du empfindest etwas. → Sie sagt, du empfindest Schmerz.
Tu simți ceva. → Ea spune că simți durere.
·
Er empfindet Liebe. → Er sagt, er empfinde Liebe.
El simte dragoste. → El spune că simte dragoste.
·
Wir empfinden Dank. → Sie sagt, wir empfinden Dankbarkeit.
Noi simțim recunoștință. → Ea spune că simțim recunoștință.
·
Ihr empfindet das so. → Er sagt, ihr empfindet Angst.
Voi simțiți așa. → El spune că voi simțiți frică.
·
Sie empfinden nichts. → Sie sagt, sie empfinden keine Freude.
Ei nu simt nimic. → Ea spune că nu simt bucurie.
Konjunktiv II (Conjunctiv II – ipotetic, politicos)
·
Ich würde Mitgefühl empfinden.
Aș simți compasiune.
·
Du würdest große Freude empfinden.
Tu ai simți o mare bucurie.
·
Er würde keine Angst empfinden.
El nu ar simți frică.
·
Wir würden Stolz empfinden.
Am simți mândrie.
·
Ihr würdet Dankbarkeit empfinden.
Voi ați simți recunoștință.
·
Sie würden Traurigkeit empfinden.
Ei ar simți tristețe.
>>> EXEMPLE 2
Câte 5 propoziții cu verbul empfinden (a simți / a percepe), pentru nivelurile A1–C1.
A1 (începător)
(Notă: Verbul „empfinden” este mai abstract și mai rar folosit la nivel A1, dar pot fi oferite exemple simple și clare.)
- Ich empfinde Freude.
Simt bucurie.
- Sie empfindet Traurigkeit.
Ea simte tristețe.
- Wir empfinden Glück.
Simțim fericire.
- Empfindest du Schmerz?
Simți durere?
- Er empfindet Angst.
El simte frică.
A2 (elementar)
- Ich empfinde große Dankbarkeit.
Simt o mare recunoștință.
- Sie empfindet die Situation als unangenehm.
Ea percepe situația ca fiind neplăcută.
- Er empfindet nichts für sie.
El nu simte nimic pentru ea.
- Wir empfanden den Lärm als störend.
Am perceput zgomotul ca fiind deranjant.
- Empfindest du auch so?
Simți și tu la fel?
B1 (intermediar)
- Viele Menschen empfinden Stress im Berufsleben.
Mulți oameni simt stres în viața profesională.
- Ich empfand seine Worte als verletzend.
Am perceput cuvintele lui ca fiind jignitoare.
- Sie empfindet eine tiefe Verbundenheit mit ihrer Familie.
Ea simte o legătură profundă cu familia ei.
- Er empfindet große Verantwortung für sein Team.
El simte o mare responsabilitate față de echipa lui.
- Was empfindest du, wenn du klassische Musik hörst?
Ce simți când asculți muzică clasică?
B2 (intermediar superior)
- Nicht alle Menschen empfinden Glück auf dieselbe Weise.
Nu toți oamenii simt fericirea în același mod.
- Sie empfand den Kommentar als unhöflich und unangemessen.
Ea a perceput comentariul ca fiind nepoliticos și nepotrivit.
- Ich habe die Stille im Wald als beruhigend empfunden.
Am simțit liniștea din pădure ca fiind liniștitoare.
- Er empfand ihre Reaktion als übertrieben.
El a perceput reacția ei ca fiind exagerată.
- Viele empfinden die Kälte im Norden als unangenehm.
Mulți percep frigul din nord ca fiind neplăcut.
C1 (avansat)
- Die Autorin beschreibt, wie sie in ihrer Kindheit Einsamkeit empfunden hat.
Autoarea descrie cum a simțit singurătatea în copilărie.
- Obwohl er schweigt, empfindet man seine Enttäuschung deutlich.
Deși tace, îi poți simți clar dezamăgirea.
- Nicht jeder empfindet Kritik als hilfreich – manche erleben sie als Angriff.
Nu toată lumea percepe critica ca fiind utilă – unii o trăiesc ca pe un atac.
- Die Schönheit der Natur wurde von den Besuchern tief empfunden.
Frumusețea naturii a fost profund simțită de vizitatori.
- Ich empfinde seine Haltung als sehr respektvoll und professionell.
Percep atitudinea lui ca fiind foarte respectuoasă și profesională.
>>> DERIVATE
Verbele derivate din „empfinden” (a simți, a percepe), cu câte două propoziții de nivel B1 pentru fiecare.
empfinden – a simți, a percepe
1 Ich empfinde große Freude bei diesem Lied.
Simt o mare bucurie la această melodie.
2 Viele Menschen empfinden Angst vor der Zukunft.
Mulți oameni simt teamă față de viitor.
wahrempfinden – a percepe (conștient, cu simțurile)
1 Wir können Licht und Farben unterschiedlich wahrempfinden.
Putem percepe lumina și culorile diferit.
2 Er empfindet Musik besonders intensiv wahr.
El percepe muzica într-un mod deosebit de intens.
überempfinden – a simți exagerat, a fi prea sensibil
1 Manche Menschen überempfinden Schmerzen stärker als andere.
Unii oameni simt durerile mai puternic decât alții.
2 Sie überempfindet Kritik und wird schnell traurig.
Ea este foarte sensibilă la critici și se întristează repede.
mitempfinden – a simți împreună, a empatiza
1 Ich kann deinen Schmerz gut mitempfinden.
Pot să empatizez bine cu durerea ta.
2 Wir sollten mehr mit den Leidenden mitempfinden.
Ar trebui să simțim mai mult alături de cei care suferă.
nachempfinden – a recrea o senzație sau sentiment (a simula, a experimenta retrospectiv)
1 Ich kann ihre Freude gut nachempfinden.
Pot să înțeleg bine bucuria ei.
2 Er versucht, den Schmerz seiner Kindheit nachzuempfinden.
El încearcă să retrăiască durerea copilăriei sale.
>>> EXERCIŢII
Exerciții cu verbul empfinden – a simți, a percepe, organizate pe niveluri de la A1 până la C1, câte 5 exerciții pentru fiecare nivel, urmate de răspunsurile corecte la final.
Nivel A1
Instrucțiuni: Completează propozițiile cu forma corectă a verbului empfinden la prezent (Präsens).
- Ich __________ Schmerz, wenn ich falle.
- Du __________ das Wetter heute schön.
- Er __________ die Musik als laut.
- Wir __________ Freude bei der Feier.
- Ihr __________ den Film spannend.
Nivel A2
Instrucțiuni: Completează propozițiile cu Perfekt sau Präteritum.
- Ich __________ gestern Kälte __________. (Perfekt)
- Sie __________ das Konzert sehr beeindruckend __________. (Perfekt)
- Wir __________ die Situation als schwierig __________. (Präteritum)
- Hast du das auch so __________? (Perfekt)
- Er __________ Angst vor dem Zahnarzt __________. (Präteritum)
Nivel B1
Instrucțiuni: Completează propozițiile cu forma corectă a verbului empfinden și adaugă detalii potrivite.
- Viele Menschen __________ Liebe auf unterschiedliche Weise.
- Ich __________ die Kritik als hilfreich.
- Sie __________ die Atmosphäre im Raum als angenehm.
- Wie __________ du die neue Arbeitsstelle?
- Wir __________ den Ausflug als erholsam.
Nivel B2
Instrucțiuni: Reformulează propozițiile folosind Konjunktiv II sau Pasiv.
- Ich empfinde den Tag als schön. → (Konjunktiv II)
- Er hat den Schmerz stark empfunden. → (Konjunktiv II Vergangenheit)
- Die Gefühle werden unterschiedlich __________. (Passiv, Präsens)
- Wenn ich die Musik anders __________, würde ich länger bleiben.
- Die Situation sollte als kritisch __________ werden. (Passiv, Infinitiv)
Nivel C1
Instrucțiuni: Completează propozițiile cu structuri avansate și expresii idiomatice cu empfinden.
- Hätte ich das nicht so stark __________, hätte ich anders reagiert.
- Es wird oft als respektlos __________, wenn man nicht zuhört.
- Nachdem sie die Nachricht __________ hatte, war sie sprachlos.
- Viele Menschen __________ Trauer ganz unterschiedlich.
- Man kann solche Situationen nur schwer eindeutig __________.
Răspunsuri
A1
- empfinde
- empfindest
- empfindet
- empfinden
- empfindet
A2
- habe … empfunden
- hat … empfunden
- empfanden
- empfunden
- empfand
B1
- empfinden
- empfinde
- empfindet
- empfindest
- empfinden
B2
- Ich würde den Tag als schön empfinden.
- Er hätte den Schmerz stark empfunden.
- empfunden
- empfinden
- empfunden
C1
- empfunden
- empfunden
- empfunden
- empfinden
- empfinden
Aceste exerciții te vor ajuta să înțelegi utilizarea verbului „empfinden” în diferite contexte și forme verbale, de la prezent la trecut și viitor.
Verbul empfinden joacă un rol important în exprimarea stărilor interioare și a modului în care o persoană trăiește anumite experiențe. Indiferent dacă este vorba de bucurie, tristețe, rușine sau mândrie, empfinden ajută la redarea nuanțelor afective într-un mod profund și expresiv. Echivalentul românesc „a simți” sau „a percepe” redă fidel această dimensiune personală și subtilă a trăirii umane.
ATENŢIE! Avem rugămintea ca în cazul în care observaţi vreo greşeală pe site, să nu ezitaţi sa ne-o sesizaţi. Vă mulţumim.