Verbul german fragen este folosit pentru a exprima acțiunea de a solicita informații, de a pune o întrebare sau de a căuta clarificări într-o conversație. În limba română, se traduce prin a întreba. Acest verb este fundamental în comunicarea de zi cu zi, deoarece facilitează dialogul, învățarea și schimbul de informații între persoane.
>>> CONJUGAREA
🔹 Tip: verb regulat (regelmäßiges Verb)
🔹 Auxiliar: haben
🔹 Participiu II: gefragt – întrebat
Präsens (Prezent)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
ich |
frage |
eu întreb |
|
du |
fragst |
tu întrebi |
|
er/sie/es |
fragt |
el/ea întreabă |
|
wir |
fragen |
noi întrebăm |
|
ihr |
fragt |
voi întrebați |
|
sie/Sie |
fragen |
ei/ele/ dvs. întreabă |
Perfekt (Trecut compus)
(auxiliar haben)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
ich |
habe gefragt |
eu am întrebat |
|
du |
hast gefragt |
tu ai întrebat |
|
er/sie/es |
hat gefragt |
el/ea a întrebat |
|
wir |
haben gefragt |
noi am întrebat |
|
ihr |
habt gefragt |
voi ați întrebat |
|
sie/Sie |
haben gefragt |
ei/ele/ dvs. au întrebat |
Präteritum (Imperfect / Trecut simplu)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
ich |
fragte |
eu întrebam |
|
du |
fragtest |
tu întrebai |
|
er/sie/es |
fragte |
el/ea întreba |
|
wir |
fragten |
noi întrebam |
|
ihr |
fragtet |
voi întrebați |
|
sie/Sie |
fragten |
ei/ele/ dvs. întrebau |
Plusquamperfekt (Mai mult ca perfect)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
ich |
hatte gefragt |
eu întrebasem |
|
du |
hattest gefragt |
tu întrebaseși |
|
er/sie/es |
hatte asked |
el/ea întrebase |
|
wir |
hatten gefragt |
noi întrebasem |
|
ihr |
hattet gefragt |
voi întrebaserăți |
|
sie/Sie |
hatten gefragt |
ei/ele/ dvs. întrebaseră |
Futur I (Viitor)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
ich |
werde fragen |
eu voi întreba |
|
du |
wirst fragen |
tu vei întreba |
|
er/sie/es |
wird fragen |
el/ea va întreba |
|
wir |
werden fragen |
noi vom întreba |
|
ihr |
werdet fragen |
voi veți întreba |
|
sie/Sie |
werden fragen |
ei/ele/ dvs. vor întreba |
Futur II (Viitor anterior)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
ich |
werde gefragt haben |
eu voi fi întrebat |
|
du |
wirst gefragt haben |
tu vei fi întrebat |
|
er/sie/es |
wird gefragt haben |
el/ea va fi întrebat |
|
wir |
werden gefragt haben |
noi vom fi întrebat |
|
ihr |
werdet asked |
voi veți fi întrebat |
|
sie/Sie |
werden gefragt haben |
ei/ele/ dvs. vor fi întrebat |
Konjunktiv I (Conjunctiv I)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
ich |
frage |
eu să întreb |
|
du |
fragest |
tu să întrebi |
|
er/sie/es |
frage |
el/ea să întrebe |
|
wir |
fragen |
noi să întrebăm |
|
ihr |
fraget |
voi să întrebați |
|
sie/Sie |
fragen |
ei/ele/ dvs. să întrebe |
Konjunktiv II (Conjunctiv II)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
ich |
fragte |
eu aș întreba |
|
du |
fragtest |
tu ai întreba |
|
er/sie/es |
fragte |
el/ea ar întreba |
|
wir |
fragten |
noi am întreba |
|
ihr |
fragtet |
voi ați întreba |
|
sie/Sie |
fragten |
ei/ele/ dvs. ar întreba |
Imperativ (Imperativ)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
du |
frage! |
întreabă! |
|
ihr |
fragt! |
întrebați! |
|
Sie |
fragen Sie! |
întrebați (formal)! |
Partizipien (Participii)
|
Tip |
Formă germană |
Traducere |
|
Partizip I |
fragend |
întrebând |
|
Partizip II |
gefragt |
întrebat |
>>> EXEMPLE 1
Präsens – prezent
- Ich frage dich.
Eu te întreb.
- Du fragst den Lehrer.
Tu îl întrebi pe profesor.
- Er fragt seine Mutter.
El o întreabă pe mama lui.
- Wir fragen nach dem Weg.
Noi întrebăm în legătură cu drumul.
- Ihr fragt viele Fragen.
Voi puneți multe întrebări.
Perfekt – perfect compus
- Ich habe dich gefragt.
Eu te-am întrebat.
- Du hast den Lehrer gefragt.
Tu l-ai întrebat pe profesor.
- Sie hat ihre Mutter gefragt.
Ea a întrebat-o pe mama ei.
- Wir haben nach dem Weg gefragt.
Noi am întrebat despre drum.
- Ihr habt viele Fragen gefragt.
Voi ați pus multe întrebări.
Präteritum – imperfect / trecut simplu
- Ich fragte dich.
Eu te-am întrebat.
- Du fragtest den Lehrer.
Tu l-ai întrebat pe profesor.
- Er fragte seine Mutter.
El a întrebat-o pe mama lui.
- Wir fragten nach dem Weg.
Noi am întrebat despre drum.
- Ihr fragtet viele Fragen.
Voi ați pus multe întrebări.
Plusquamperfekt – mai mult ca perfect
- Ich hatte dich gefragt.
Eu te întrebasem.
- Du hattest den Lehrer gefragt.
Tu îl întrebaseși pe profesor.
- Er hatte seine Mutter gefragt.
El o întrebase pe mama lui.
- Wir hatten nach dem Weg gefragt.
Noi întrebaserăm despre drum.
- Ihr hattet viele Fragen gefragt.
Voi întrebaserăți multe întrebări.
Futur I – viitor
- Ich werde dich fragen.
Eu te voi întreba.
- Du wirst den Lehrer fragen.
Tu îl vei întreba pe profesor.
- Er wird seine Mutter fragen.
El o va întreba pe mama lui.
- Wir werden nach dem Weg fragen.
Noi vom întreba despre drum.
- Ihr werdet viele Fragen fragen.
Voi veți pune multe întrebări.
Futur II – viitor anterior
- Ich werde dich gefragt haben.
Eu te voi fi întrebat.
- Du wirst den Lehrer gefragt haben.
Tu îl vei fi întrebat pe profesor.
- Er wird seine Mutter gefragt haben.
El o va fi întrebat pe mama lui.
- Wir werden nach dem Weg gefragt haben.
Noi vom fi întrebat despre drum.
- Ihr werdet viele Fragen gefragt haben.
Voi veți fi pus multe întrebări.
Konjunktiv I – condițional I (folosit în vorbirea indirectă)
- Er sagt, ich frage dich.
El spune că eu te întreb.
- Er sagt, du fragest den Lehrer.
El spune că tu îl întrebi pe profesor.
- Er sagt, er frage seine Mutter.
El spune că el o întreabă pe mama lui.
- Er sagt, wir fragen nach dem Weg.
El spune că noi întrebăm drumul.
- Er sagt, ihr fraget viele Fragen.
El spune că voi puneți multe întrebări.
Konjunktiv II – condițional II (ipotetic)
- Ich fragte dich, wenn du Zeit hättest.
Te-aș întreba dacă ai avea timp.
- Du fragtest den Lehrer, wenn er hier wäre.
L-ai întreba pe profesor dacă ar fi aici.
- Er fragte seine Mutter, wenn er könnte.
Ar întreba-o pe mama lui dacă ar putea.
- Wir fragten nach dem Weg, wenn es nötig wäre.
Am întreba despre drum dacă ar fi necesar.
- Ihr fragtet mehr, wenn ihr mutiger wärt.
Ați întreba mai mult dacă ați fi mai curajoși.
Imperativ – imperativ
- Frage ihn!
Întreabă-l!
- Frag mich!
Întreabă-mă!
- Fragt den Lehrer!
Întrebați profesorul!
- Fragen Sie bitte hier!
Vă rog să întrebați aici!
- Fragt nach dem Weg!
Întrebați de drum!
>>> EXEMPLE 2
A1
1. Ich frage dich.
Te întreb.
2. Er fragt die Lehrerin.
El o întreabă pe profesoară.
3. Sie fragt: „Wie heißt du?”
Ea întreabă: „Cum te numești?”
4. Wir fragen den Mann.
Îl întrebăm pe bărbat.
5. Kann ich etwas fragen?
Pot să întreb ceva?
A2
1. Er fragt nach dem Weg.
El întreabă cum ajunge la destinație.
2. Sie fragt, wann der Bus kommt.
Ea întreabă când vine autobuzul.
3. Ich frage meine Freundin nach ihrer Meinung.
O întreb pe prietena mea ce părere are.
4. Wir fragen den Kellner nach der Rechnung.
Îl întrebăm pe chelner despre notă.
5. Er fragt im Geschäft nach dem Preis.
El întreabă în magazin despre preț.
B1
1. Ich frage mich, ob das eine gute Idee ist.
Mă întreb dacă e o idee bună.
2. Sie fragt ihren Chef um Hilfe.
Ea îl întreabă pe șeful ei pentru ajutor.
3. Die Schüler fragen nach mehr Informationen.
Elevii cer mai multe informații.
4. Er fragt, warum das Projekt so spät beginnt.
El întreabă de ce proiectul începe atât de târziu.
5. Wir fragen, ob wir teilnehmen dürfen.
Întrebăm dacă avem voie să participăm.
B2
1. Er fragt kritisch nach den Gründen für die Entscheidung.
El întreabă critic despre motivele deciziei.
2. Sie fragt regelmäßig nach Feedback.
Ea cere regulat feedback.
3. Ich frage mich, wie wir das Problem lösen können.
Mă întreb cum putem rezolva problema.
4. Die Journalisten fragen nach Details zum Vorfall.
Jurnaliștii întreabă despre detalii privind incidentul.
5. Er fragt, ob es Alternativen zu diesem Vorschlag gibt.
El întreabă dacă există alternative la această propunere.
C1
1. In der Diskussion fragt der Experte gezielt nach wissenschaftlichen Belegen.
În discuție, expertul întreabă în mod specific despre dovezi științifice.
2. Sie fragt sich, welche langfristigen Auswirkungen die Entscheidung haben wird.
Ea se întreabă care vor fi consecințele pe termen lung ale deciziei.
3. Der Autor fragt in seinem Essay nach dem Sinn moderner Gesellschaftsstrukturen.
Autorul se întreabă în eseul său care este sensul structurilor sociale moderne.
4. Die Teilnehmer fragen nach einer tieferen Analyse des Themas.
Participanții solicită o analiză mai profundă a subiectului.
5. Der Forscher fragt nach möglichen Zusammenhängen zwischen den Daten.
Cercetătorul întreabă despre posibile legături între date.
>>> DERIVATE
🔹 1. fragen – a întreba
Exemple:
Ich frage die Lehrerin nach der Hausaufgabe.
Întreb profesoara despre tema pentru acasă.
Die Kinder fragen den Weg zum Park.
Copiii întreabă drumul spre parc.
🔹 2. befragen – a interoga, a întreba mai formal (chestionare, interviuri)
Exemple:
Der Lehrer befragte die Schüler über das neue Thema.
Profesorul i-a întrebat pe elevi despre noul subiect.
Die Polizei befragte den Zeugen.
Poliția l-a interogat pe martor.
🔹 3. nachfragen – a întreba din nou / a cere clarificări
Exemple:
Kann ich noch einmal nachfragen? Ich habe es nicht verstanden.
Pot să mai întreb o dată? Nu am înțeles.
Die Kunden fragen oft nach den Öffnungszeiten.
Clienții cer adesea informații despre programul de lucru.
🔹 4. anfragen – a solicita informații / a cere ceva oficial
Exemple:
Wir haben bei der Firma angefragt, ob es noch Plätze gibt.
Am întrebat compania dacă mai sunt locuri disponibile.
Er hat beim Amt angefragt, wie er das Formular ausfüllen soll.
El a întrebat la birou cum trebuie să completeze formularul.
🔹 5. zurückfragen – a întreba înapoi, a răspunde cu o întrebare
Exemple:
Wenn du etwas nicht verstehst, kannst du zurückfragen.
Dacă nu înțelegi ceva, poți întreba înapoi.
Der Schüler fragte zurück, um sicherzugehen, dass er alles richtig verstanden hat.
Elevul a întrebat înapoi ca să fie sigur că a înțeles totul corect.
>>> SINONIME & ANTONIME
Sinonime pentru „fragen”
1. erfragen (a afla prin întrebare, a solicita informații)
- Ich erfrage die Öffnungszeiten im Büro.
Întreb despre programul de lucru la birou.
- Er erfragte den Weg zur Schule.
El a întrebat drumul spre școală.
2. nachfragen (a întreba suplimentar, a solicita clarificări)
- Ich muss noch einmal nachfragen, ob der Termin stimmt.
Trebuie să întreb din nou dacă întâlnirea este corectă.
- Sie fragt nach, welche Farbe gemeint ist.
Ea întreabă care culoare este intenționată.
3. sich erkundigen (a se interesa, a solicita informații)
- Ich erkundige mich nach dem Preis der Tickets.
Mă informez despre prețul biletelor.
- Wir erkundigen uns im Hotel nach freien Zimmern.
Ne informăm la hotel despre camerele libere.
4. bitten um Auskunft (a solicita informații, formal)
- Ich bitte um Auskunft über den Zugfahrplan.
Solicit informații despre orarul trenurilor.
- Er bittet um Auskunft über das Hotelangebot.
El solicită informații despre oferta hotelului.
5. recherchieren (a cerceta, a afla prin documentare – figurativ legat de „a întreba”)
- Ich recherchiere im Internet nach Informationen.
Cercetez informații pe internet.
- Wir recherchieren die Geschichte der Stadt.
Cercetăm istoria orașului.
Antonime pentru „fragen”
1. ignorieren (a ignora, a nu întreba)
- Er ignoriert alle Fragen der Schüler.
El ignoră toate întrebările elevilor.
- Sie ignoriert die Bitte um Hilfe.
Ea ignoră cererea de ajutor.
2. verschweigen (a ascunde informații, a nu întreba pentru a nu primi răspuns)
- Er verschweigt die wichtigen Informationen.
El ascunde informațiile importante.
- Sie verschweigt, was sie weiß.
Ea nu spune ce știe.
3. antworten (a răspunde, opusul acțiunii de a întreba)
- Er antwortet auf jede Frage schnell.
El răspunde rapid la fiecare întrebare.
- Sie antwortet höflich auf die Anfrage.
Ea răspunde politicos la solicitare.
4. ablehnen (a refuza să răspunzi sau să oferi informații)
- Er lehnt es ab, meine Fragen zu beantworten.
Refuză să răspundă la întrebările mele.
- Sie lehnt die Anfrage ab.
Ea respinge cererea.
5. schweigen (a tăcea)
- Er schweigt, obwohl viele Fragen gestellt wurden.
El tace, deși au fost puse multe întrebări.
- Sie schweigt bei der Diskussion.
Ea tace în timpul discuției.
>>> EXERCIŢII
A1
- Ich ___ die Lehrerin.
a. fragt
b. frage
c. fragst
d. fragen
- Er ___ nach dem Weg.
a. fragt
b. fragst
c. fragen
d. frage
- Wir ___ den Lehrer.
a. frage
b. fragt
c. fragen
d. fragst
- ___ du den Schüler?
a. Fragst
b. frage
c. fragt
d. fragen
- Am Morgen ___ ich meine Freundin.
a. frage
b. fragt
c. fragst
d. fragen
A2
- Ich ___ gestern nach dem Termin.
a. fragte
b. frage
c. fragt
d. fragst
- Wenn du unsicher bist, ___ du nach.
a. fragst
b. fragt
c. frage
d. fragen
- Gestern ___ er nach dem Weg.
a. fragte
b. fragt
c. fragst
d. fragen
- Sie ___ niemanden.
a. fragt
b. fragt nicht
c. fragen
d. kein
- ___ ihr den Lehrer heute?
a. Fragt
b. frage
c. fragst
d. fragen
B1
- Ich ___ ihn, weil ich die Antwort wissen möchte.
a. frage
b. fragt
c. fragte
d. fragen
- Während ich den Lehrer ___, schreibe ich mir Notizen.
a. frage
b. fragst
c. fragt
d. fragen
- Ich ___ morgen nach der Uhrzeit.
a. werde fragen
b. frage
c. fragst
d. fragt
- Ich ___ nach dem Rat meines Freundes.
a. frage
b. fragst
c. fragt
d. fragen
- Perfekt: Ich ___ gestern nach dem Weg.
a. habe gefragt
b. fragte
c. fragen
d. fragst
B2
- Der Lehrer wird ___ .
a. gefragt
b. frage
c. fragst
d. fragt
- Wenn ich mehr Informationen hätte, ___ ich sofort.
a. frage
b. würde fragen
c. fragt
d. fragst
- Ich ___ den Chef nach der Erlaubnis. (Modalverb: dürfen)
a. darf fragen
b. fragt
c. fragst
d. frage
- Ich frage ihn, ___ er mir helfen kann.
a. ob
b. weil
c. dass
d. wodurch
- Obwohl ich unsicher war, ___ ich ihn.
a. fragte
b. frage
c. fragt
d. fragen
C1
- Ich ___ die Experten nach einer genauen Erklärung. (akademisch: „befragen”)
a. befrage
b. frage
c. fragt
d. fragen
- Sollte man den Zeugen nicht ___, kann man keine Informationen erhalten.
a. fragen
b. frage
c. fragt
d. fragst
- Es ist wichtig, Fachleute zu ___, bevor man eine Entscheidung trifft.
a. fragen
b. befragen
c. fragt
d. fragst
- Man ___ oft die Anwesenden nach ihrer Meinung.
a. fragt
b. frage
c. fragen
d. befragt
- Um ein vollständiges Bild zu erhalten, sollte man gezielt ___ .
a. befragen
b. fragen
c. fragt
d. frage
Răspunsuri
A1
A2
B1
B2
C1
Aceste exerciții te vor ajuta să înțelegi utilizarea verbului „ fragen ” în diferite contexte și forme verbale, de la prezent la trecut și viitor.
În concluzie, verbul fragen, tradus prin a întreba, reprezintă un element esențial în procesul de comunicare, permițând exprimarea curiozității, a nevoii de clarificare și a dorinței de informare. Folosirea corectă a acestui verb ajută la crearea unui dialog eficient și deschis, contribuind la o comunicare mai clară și mai profundă în limba germană.
ATENŢIE! Avem rugămintea ca în cazul în care observaţi vreo greşeală pe site, să nu ezitaţi sa ne-o sesizaţi. Vă mulţumim.