Grupul de sprijin
Exercitii si vocabular

Verbul german gehen este folosit pentru a descrie mișcarea fizică de deplasare, exprimând acțiunea de a merge sau de a se îndrepta undeva. În limba română, se traduce prin a merge. Acest verb este fundamental în comunicarea de zi cu zi, fiind prezent în numeroase expresii, indicații și fraze uzuale, ceea ce îl face esențial pentru cei care învață limba germană.

>>> CONJUGAREA

Conjugarea completă a verbului gehen – a merge

🔹 Tip: verb neregulat (unregelmäßiges Verb)
🔹 Auxiliar: sein
🔹 Participiu II: gegangenmers

Präsens (Prezent)

Persoană

Formă germană

Traducere

ich

gehe

eu merg

du

gehst

tu mergi

er/sie/es

geht

el/ea merge

wir

gehen

noi mergem

ihr

geht

voi mergeți

sie/Sie

gehen

ei/ele/ dvs. merg

Perfekt (Trecut compus)

(auxiliar sein)

Persoană

Formă germană

Traducere

ich

bin gegangen

eu am mers

du

bist gegangen

tu ai mers

er/sie/es

ist gegangen

el/ea a mers

wir

sind gegangen

noi am mers

ihr

seid gegangen

voi ați mers

sie/Sie

sind gegangen

ei/ele/ dvs. au mers

Präteritum (Imperfect / Trecut simplu)

Persoană

Formă germană

Traducere

ich

ging

eu mergeam / am mers

du

gingst

tu mergeai / ai mers

er/sie/es

ging

el/ea mergea / a mers

wir

gingen

noi mergeam / am mers

ihr

gingt

voi mergeați / ați mers

sie/Sie

gingen

ei/ele/ dvs. mergeau / au mers

Plusquamperfekt (Mai mult ca perfect)

Persoană

Formă germană

Traducere

ich

war gegangen

eu mersesem

du

warst gegangen

tu merseseși

er/sie/es

war gegangen

el/ea mersese

wir

waren gegangen

noi mersesem

ihr

wart gegangen

voi merseserăți

sie/Sie

waren gegangen

ei/ele/ dvs. merseseră

Futur I (Viitor)

Persoană

Formă germană

Traducere

ich

werde gehen

eu voi merge

du

wirst gehen

tu vei merge

er/sie/es

wird gehen

el/ea va merge

wir

werden gehen

noi vom merge

ihr

werdet gehen

voi veți merge

sie/Sie

werden gehen

ei/ele/ dvs. vor merge

Futur II (Viitor anterior)

Persoană

Formă germană

Traducere

ich

werde gegangen sein

eu voi fi mers

du

wirst gegangen sein

tu vei fi mers

er/sie/es

wird gegangen sein

el/ea va fi mers

wir

werden gegangen sein

noi vom fi mers

ihr

werdet gegangen sein

voi veți fi mers

sie/Sie

werden gegangen sein

ei/ele/ dvs. vor fi mers

Konjunktiv I (Conjunctiv I)

Persoană

Formă germană

Traducere

ich

gehe

eu să merg

du

gehest

tu să mergi

er/sie/es

gehe

el/ea să meargă

wir

gehen

noi să mergem

ihr

gehet

voi să mergeți

sie/Sie

gehen

ei/ele/ dvs. să meargă

 

Konjunktiv II (Conjunctiv II)

Persoană

Formă germană

Traducere

ich

ginge

eu aș merge

du

gingest

tu ai merge

er/sie/es

ginge

el/ea ar merge

wir

gingen

noi am merge

ihr

ginget

voi ați merge

sie/Sie

gingen

ei/ele/ dvs. ar merge

Imperativ (Imperativ)

Persoană

Formă germană

Traducere

du

geh!

merg!

ihr

geht!

mergeți!

Sie

gehen Sie!

mergeți (formal)!

Partizipien (Participii)

Tip

Formă germană

Traducere

Partizip I

gehend

mergând

Partizip II

gegangen

mers

>>> EXEMPLE 1

5 exemple de propoziții pentru fiecare timp cu verbul gehen – a merge, cu toate persoanele.

Präsens

1.    Ich gehe zur Arbeit.
Eu merg la serviciu.

2.    Du gehst heute zur Schule.
Tu mergi astăzi la școală.

3.    Er geht ins Kino.
El merge la cinema.

4.    Wir gehen jeden Abend spazieren.
Noi mergem la plimbare în fiecare seară.

5.    Ihr geht zum Bahnhof.
Voi mergeți la gară.

Perfekt

1.    Ich bin ins Büro gegangen.
Eu am mers la birou.

2.    Du bist zum Training gegangen.
Tu ai mers la antrenament.

3.    Er ist zur Party gegangen.
El a mers la petrecere.

4.    Wir sind in die Berge gegangen.
Noi am mers la munte.

5.    Sie sind nach Hause gegangen.
Ei au mers acasă.

Präteritum

1.    Ich ging gestern nach Hause.
Eu am mers ieri acasă.

2.    Du gingst schnell zum Arzt.
Tu ai mers repede la doctor.

3.    Sie ging in die Stadt.
Ea a mers în oraș.

4.    Wir gingen zusammen zum Park.
Noi am mers împreună în parc.

5.    Ihr gingt zur Bibliothek.
Voi ați mers la bibliotecă.

Plusquamperfekt

1.    Ich war schon gegangen, bevor es regnete.
Eu plecasem deja înainte să plouă.

2.    Du warst nach draußen gegangen.
Tu plecaseși afară.

3.    Er war ins Dorf gegangen.
El plecase în sat.

4.    Wir waren zum See gegangen.
Noi plecaserăm la lac.

5.    Ihr wart früh gegangen.
Voi plecaserăți devreme.

Futur I

1.    Ich werde morgen zur Arbeit gehen.
Eu voi merge mâine la serviciu.

2.    Du wirst zum Zahnarzt gehen.
Tu vei merge la dentist.

3.    Sie wird nach Berlin gehen.
Ea va merge la Berlin.

4.    Wir werden zusammen ins Zentrum gehen.
Noi vom merge împreună în centru.

5.    Ihr werdet zu euren Freunden gehen.
Voi veți merge la prietenii voștri.

Futur II

1.    Ich werde nach Hause gegangen sein.
Eu voi fi mers acasă.

2.    Du wirst ins Büro gegangen sein.
Tu vei fi mers la birou.

3.    Er wird zur Schule gegangen sein.
El va fi mers la școală.

4.    Wir werden in die Stadt gegangen sein.
Noi vom fi mers în oraș.

5.    Sie werden zum Termin gegangen sein.
Ei vor fi mers la programare.

Konjunktiv I

1.    Ich gehe jeden Tag früh.
Eu aș merge în fiecare zi devreme (relatare indirectă).

2.    Du gehest oft in die Bibliothek.
Tu ai merge des la bibliotecă.

3.    Er gehe nach Hause.
El ar merge acasă.

4.    Wir gehen zum Unterricht.
Noi am merge la curs.

5.    Sie gehen später zum Markt.
Ei ar merge mai târziu la piață.

Konjunktiv II

1.    Ich ginge gern mehr pe jos, dacă aș avea timp.
Aș merge mai mult pe jos dacă aș avea timp.

2.    Du gingest mit mine, dacă nu ai fi ocupat.
Ai merge cu mine dacă nu ai fi ocupat.

3.    Er ginge nach draußen, dacă nu ar ploua.
El ar merge afară dacă nu ar ploua.

4.    Wir gingen la film, dacă ar fi bilete.
Noi am merge la film dacă ar fi bilete.

5.    Ihr ginget în excursie, dacă ar fi vreme bună.
Voi ați merge în excursie dacă ar fi vreme bună.

Imperativ

1.    Geh nach Hause!
Mergi acasă!

2.    Geht schneller!
Mergeți mai repede!

3.    Gehen Sie bitte hinein!
Intrați, vă rog!

4.    Geh zum Arzt!
Mergi la doctor!

5.    Geht zum Unterricht!
Mergeți la curs!

>>> EXEMPLE 2

5 exemple de propoziții cu verbul gehen – a merge pentru nivelurile A1- C1.

Verbul gehen - a merge

A1

1. Ich gehe zur Schule.
1. Merg la școală.

2. Wir gehen nach Hause.
2. Mergem acasă.

A2

1. Gehst du heute ins Kino?
1. Mergi astăzi la cinema?

2. Er geht jeden Morgen spazieren.
2. El merge la plimbare în fiecare dimineață.

B1

1. Wir gehen oft zusammen in den Park.
1. Noi mergem adesea împreună în parc.

2. Sie geht jeden Tag zur Arbeit zu Fuß.
2. Ea merge zilnic la muncă pe jos.

B2

1. Wenn das Wetter schön ist, gehe ich lieber draußen spazieren.
Când vremea este frumoasă, prefer să merg la plimbare afară.

2. Er geht davon aus, dass das Meeting pünktlich beginnt.
El presupune că întâlnirea începe la timp.

C1

1. In stressigen Situationen geht er bewusst langsamer, um Ruhe zu bewahren.
În situații stresante, el merge conștient mai încet pentru a-și păstra calmul.

2. Die Diskussion geht in eine tiefere Analyse der Thematik über.
Discuția trece într-o analiză mai profundă a subiectului.

>>> DERIVATE

Verbele derivate de la gehen a merge împreună cu două propoziții de nivel B1 pentru fiecare.

Verbele derivate de la „gehen” – a merge

🔹 1. gehen – a merge

Exemple:

Ich gehe jeden Morgen zur Arbeit.
Merg la muncă în fiecare dimineață.

Wir gehen heute Abend ins Kino.
Mergem la cinema în seara asta.

🔹 2. abgehen – a pleca / a se separa / a se desprinde

Exemple:

Der Zug geht um 8 Uhr ab.
Trenul pleacă la ora 8.

Die Blätter gehen im Herbst von den Bäumen ab.
Frunzele cad din copaci toamna.

🔹 3. aufgehen – a se deschide / a răsări (soarele) / a crește

Exemple:

Die Sonne geht um 7 Uhr auf.
Soarele răsare la ora 7.

Der Teig geht im warmen Ofen gut auf.
Aluatul crește bine în cuptorul cald.

🔹 4. ausgehen – a ieși (în oraș) / a se stinge (lumină, foc)

Exemple:

Wir gehen heute Abend aus.
Mergem în oraș în seara asta.

Das Licht geht nach einer Stunde aus.
Lumina se stinge după o oră.

🔹 5. begehen – a comite (o greșeală, o crimă) / a marca (o sărbătoare)

Exemple:

Er hat einen Fehler begangen.
El a făcut o greșeală.

Wir begehen jedes Jahr unseren Hochzeitstag.
Anual sărbătorim ziua nunții noastre.

🔹 6. entgehen – a scăpa / a fi scăpat (pericol, oportunitate)

Exemple:

Dieses Angebot darf dir nicht entgehen.
Această ofertă nu trebuie să-ți scape.

Die Katze entging dem Hund gerade noch.
Pisica a scăpat la limită de câine.

🔹 7. vergehen – a trece (timpul) / a se deteriora

Exemple:

Die Zeit vergeht schnell, wenn man Spaß hat.
Timpul trece repede când te distrezi.

Der Schmerz wird mit der Zeit vergehen.
Durerea va trece în timp.

🔹 8. weitergehen – a continua să meargă / a continua (ceva)

Exemple:

Wir müssen jetzt weitergehen, sonst kommen wir zu spät.
Trebuie să mergem mai departe acum, altfel întârziem.

Die Diskussion ging noch lange weiter.
Discuția a continuat mult timp.

>>> SINONIME & ANTONIME

5 sinonime și 5 antonime pentru verbul gehen – a merge împreună cu două propoziții de nivel B1 pentru fiecare.

Sinonime pentru „gehen”

1. laufen (a merge, a alerga, depinde de context)

·         Wir laufen jeden Morgen im Park.
Mergem dimineața în parc.

·         Er läuft schnell zur Schule.
El merge repede la școală.

2. spazieren (a se plimba)

·         Am Sonntag gehen wir im Wald spazieren.
Duminică mergem la plimbare în pădure.

·         Sie spaziert gern am Fluss entlang.
Îi place să se plimbe pe malul râului.

3. wandern (a merge pe trasee, drumeție)

·         Wir wandern in den Bergen jeden Sommer.
Facem drumeții în munți în fiecare vară.

·         Er wandert gern am Wochenende.
Îi place să meargă în drumeție în weekend.

4. schreiten (a păși, mai formal)

·         Der König schritt feierlich durch die Halle.
Regele a pășit solemn prin sală.

·         Sie schritt langsam die Treppe hinunter.
Ea a coborât treptele încet.

5. flanieren (a se plimba relaxat)

·         Die Touristen flanieren durch die Altstadt.
Turiștii se plimbă prin orașul vechi.

·         Am Abend flaniert sie gern am Strand.
Seara îi place să se plimbe pe plajă.

Antonime pentru „gehen”

1. stehen bleiben (a sta pe loc)

·         Wir bleiben hier stehen und warten auf den Bus.
Stăm aici și așteptăm autobuzul.

·         Er blieb plötzlich stehen, weil er etwas hörte.
S-a oprit brusc pentru că a auzit ceva.

2. sitzen bleiben (a rămâne așezat)

·         Die Kinder sitzen auf der Bank und spielen.
Copiii stau pe bancă și se joacă.

·         Ich bleibe lieber sitzen, ich bin müde.
Prefer să stau jos, sunt obosit.

3. liegen bleiben (a rămâne întins)

·         Nach dem Unfall blieb er liegen.
După accident a rămas întins.

·         Die Katze bleibt gern auf dem Sofa liegen.
Pisica stă plăcut întinsă pe canapea.

4. zurückbleiben (a rămâne în urmă)

·         Die letzten Schüler blieben zurück, um die Lehrerin zu fragen.
Ultimii elevi au rămas în urmă să întrebe profesoara.

·         Er blieb beim Rennen zurück.
El a rămas în urmă la cursă.

5. stehen (a sta în picioare, a nu se mișca)

·         Die Leute stehen lange an der Kasse.
Oamenii stau mult la coadă.

·         Er steht den ganzen Tag im Laden.
El stă toată ziua în magazin.

>>> EXERCIŢII

Exercițiile pentru verbul gehen – a merge cu variante multiple de răspuns (a, b, c, d) pentru nivelurile A1-C1 și răspunsurile corecte aliniate la final.

Nivel A1

1.    c

2.    a

3.    c

4.    c

5.    a

Nivel A2

6.    c

7.    c

8.    b

9.    b

10. c

Nivel B1

11. a

12. b

13. c

14. a

15. b

Nivel B2

16. b

17. b

18. c

19. b

20. c

Nivel C1

21. a

22. a

23. c

24. d

25. c

Răspunsuri

Nivel A1

1.    c

2.    a

3.    c

4.    c

5.    a

Nivel A2

6.    c

7.    c

8.    b

9.    b

10. c

Nivel B1

11. a

12. b

13. c

14. a

15. b

Nivel B2

16. b

17. b

18. c

19. b

20. c

Nivel C1

21. a

22. a

23. c

24. d

25. c

Aceste exerciții te vor ajuta să înțelegi utilizarea verbuluigehen în diferite contexte și forme verbale, de la prezent la trecut și viitor.

În concluzie, verbul gehen, tradus prin a merge, joacă un rol central în exprimarea deplasării și a acțiunilor cotidiene. Stăpânirea sa permite vorbitorilor să descrie mișcări, să ofere indicații sau să participe la conversații obișnuite cu ușurință. Prin utilizarea corectă a verbului gehen, comunicarea în limba germană devine mai naturală și mai precisă.

ATENŢIE! Avem rugămintea ca în cazul în care observaţi vreo greşeală pe site, să nu ezitaţi sa ne-o sesizaţi. Vă mulţumim.

>>> Înapoi la verbe <<<