Verbul german greifen exprimă acțiunea de a apuca sau a prinde un obiect cu mâna, implicând contact fizic direct și control asupra acestuia. În limba română, se traduce prin a apuca / a prinde. Acest verb este utilizat frecvent în viața cotidiană, în contexte practice sau figurative, fiind esențial pentru descrierea acțiunilor manuale sau a situațiilor în care se exercită control asupra unui obiect sau al unei oportunități.
>>> CONJUGAREA
Conjugarea completă a verbului greifen – a apuca / a prinde
🔹 Tip: verb neregulat (unregelmäßiges Verb)
🔹 Auxiliar: haben
🔹 Participiu II: gegriffen – apucat / prins
Präsens (Prezent)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
ich |
greife |
eu apuc / prind |
|
du |
greifst |
tu apuci / prinzi |
|
er/sie/es |
greift |
el/ea apucă / prinde |
|
wir |
greifen |
noi apucăm / prindem |
|
ihr |
greift |
voi apucați / prindeți |
|
sie/Sie |
greifen |
ei/ele/ dvs. apucă / prind |
Perfekt (Trecut compus)
(auxiliar haben)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
ich |
habe gegriffen |
eu am apucat / prins |
|
du |
hast gegriffen |
tu ai apucat / prins |
|
er/sie/es |
hat gegriffen |
el/ea a apucat / prins |
|
wir |
haben gegriffen |
noi am apucat / prins |
|
ihr |
habt gegriffen |
voi ați apucat / prins |
|
sie/Sie |
haben gegriffen |
ei/ele/ dvs. au apucat / prins |
Präteritum (Imperfect / Trecut simplu)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
ich |
griff |
eu apucam / am apucat |
|
du |
griffst |
tu apucai / ai apucat |
|
er/sie/es |
griff |
el/ea apuca / a apucat |
|
wir |
griffen |
noi apucam / am apucat |
|
ihr |
grifft |
voi apucați / ați apucat |
|
sie/Sie |
griffen |
ei/ele/ dvs. apucau / au apucat |
Plusquamperfekt (Mai mult ca perfect)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
ich |
hatte gegriffen |
eu apucasem / prinsesem |
|
du |
hattest gegriffen |
tu apucaseși / prinseseși |
|
er/sie/es |
hatte gegriffen |
el/ea apucase / prinsese |
|
wir |
hatten gegriffen |
noi apucasem / prinsesem |
|
ihr |
hattet gegriffen |
voi apucaserăți / prinseserăți |
|
sie/Sie |
hatten gegriffen |
ei/ele/ dvs. apucaseră / prinseseră |
Futur I (Viitor)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
ich |
werde greifen |
eu voi apuca / prinde |
|
du |
wirst greifen |
tu vei apuca / prinde |
|
er/sie/es |
wird greifen |
el/ea va apuca / prinde |
|
wir |
werden greifen |
noi vom apuca / prinde |
|
ihr |
werdet greifen |
voi veți apuca / prinde |
|
sie/Sie |
werden greifen |
ei/ele/ dvs. vor apuca / prinde |
Futur II (Viitor anterior)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
ich |
werde gegriffen haben |
eu voi fi apucat / prins |
|
du |
wirst gegriffen haben |
tu vei fi apucat / prins |
|
er/sie/es |
wird gegriffen haben |
el/ea va fi apucat / prins |
|
wir |
werden gegriffen haben |
noi vom fi apucat / prins |
|
ihr |
werdet gegriffen haben |
voi veți fi apucat / prins |
|
sie/Sie |
werden gegriffen haben |
ei/ele/ dvs. vor fi apucat / prins |
Konjunktiv I (Conjunctiv I)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
ich |
greife |
eu să apuc / prind |
|
du |
greifest |
tu să apuci / prinzi |
|
er/sie/es |
greife |
el/ea să apuce / prindă |
|
wir |
greifen |
noi să apucăm / prindem |
|
ihr |
greift |
voi să apucați / prindeți |
|
sie/Sie |
greifen |
ei/ele/ dvs. să apuce / prindă |
Konjunktiv II (Conjunctiv II)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
ich |
griffe |
eu aș apuca / prinde |
|
du |
griffest |
tu ai apuca / prinde |
|
er/sie/es |
griffe |
el/ea ar apuca / prinde |
|
wir |
griffen |
noi am apuca / prinde |
|
ihr |
grifft |
voi ați apuca / prinde |
|
sie/Sie |
griffen |
ei/ele/ dvs. ar apuca / prinde |
Imperativ (Imperativ)
|
Persoană |
Formă germană |
Traducere |
|
du |
greife! |
apucă / prinde! |
|
ihr |
greift! |
apucați / prindeți! |
|
Sie |
greifen Sie! |
apucați / prindeți (formal)! |
Partizipien (Participii)
|
Tip |
Formă germană |
Traducere |
|
Partizip I |
greifend |
apucând / prindând |
|
Partizip II |
gegriffen |
apucat / prins |
>>> EXEMPLE 1
5 exemple de propoziții pentru fiecare timp cu verbul greifen – a apuca / a prinde, cu toate persoanele.
Präsens
1.
Ich greife nach dem Buch.
Eu apuc cartea.
2.
Du greifst nach dem Stift.
Tu prinzi pixul.
3.
Er greift nach der Gelegenheit.
El profită de ocazie.
4.
Wir greifen nach den Werkzeugen.
Noi punem mâna pe unelte.
5.
Ihr greift nach dem Seil.
Voi apucați frânghia.
Perfekt
1.
Ich habe nach dem Buch gegriffen.
Eu am apucat cartea.
2.
Du hast nach dem Stift gegriffen.
Tu ai prins pixul.
3.
Er hat die Gelegenheit gegriffen.
El a profitat de ocazie.
4.
Wir haben nach den Werkzeugen gegriffen.
Noi am pus mâna pe unelte.
5.
Ihr habt nach dem Seil gegriffen.
Voi ați apucat frânghia.
Präteritum
1.
Ich griff nach dem Buch.
Eu am apucat cartea.
2.
Du griffst nach dem Stift.
Tu ai prins pixul.
3.
Er griff nach der Chance.
El a prins ocazia.
4.
Wir griffen nach den Werkzeugen.
Noi am pus mâna pe unelte.
5.
Ihr grifft nach dem Seil.
Voi ați apucat frânghia.
Plusquamperfekt
1.
Ich hatte nach dem Buch gegriffen.
Eu apucasem cartea.
2.
Du hattest nach dem Stift gegriffen.
Tu prinseseși pixul.
3.
Er hatte die Chance gegriffen.
El prinsese ocazia.
4.
Wir hatten nach den Werkzeugen gegriffen.
Noi puseserăm mâna pe unelte.
5.
Ihr hattet nach dem Seil gegriffen.
Voi apucaserăți frânghia.
Futur I
1.
Ich werde nach dem Buch greifen.
Eu voi apuca cartea.
2.
Du wirst nach dem Stift greifen.
Tu vei prinde pixul.
3.
Er wird nach der Gelegenheit greifen.
El va profita de ocazie.
4.
Wir werden nach den Werkzeugen greifen.
Noi vom pune mâna pe unelte.
5.
Ihr werdet nach dem Seil greifen.
Voi veți apuca frânghia.
Futur II
1.
Ich werde nach dem Buch gegriffen haben.
Eu voi fi apucat cartea.
2.
Du wirst nach dem Stift gegriffen haben.
Tu vei fi prins pixul.
3.
Er wird die Gelegenheit gegriffen haben.
El va fi profitat de ocazie.
4.
Wir werden nach den Werkzeugen gegriffen haben.
Noi vom fi pus mâna pe unelte.
5.
Ihr werdet nach dem Seil gegriffen haben.
Voi veți fi apucat frânghia.
Konjunktiv I
1.
Ich greife nach dem Buch.
Eu aș apuca cartea (relatare indirectă).
2.
Du griefest nach dem Stift.
Tu ai apuca pixul.
3.
Er greife nach der Gelegenheit.
El ar profita de ocazie.
4.
Wir greifen nach den Werkzeugen.
Noi am pune mâna pe unelte.
5.
Sie greifen nach dem Seil.
Ei ar apuca frânghia.
Konjunktiv II
1.
Ich griffe nach dem Buch, dacă l-aș vedea.
Aș apuca cartea dacă aș vedea-o.
2.
Du griffest nach dem Stift, dacă ai fi aici.
Ai apuca pixul dacă ai fi aici.
3.
Er griffe nach der Gelegenheit, dacă ar fi fost mai curajos.
El ar profita de ocazie dacă ar fi fost mai curajos.
4.
Wir griffen nach den Werkzeugen, dacă am fi avut nevoie.
Noi am pune mâna pe unelte dacă am fi avut nevoie.
5.
Ihr griffet nach dem Seil, dacă ar fi fost la îndemână.
Voi ați apuca frânghia dacă ar fi fost la îndemână.
Imperativ
1.
Greife nach dem Buch!
Apucă cartea!
2.
Greift nach dem Stift!
Prindeți pixul!
3.
Greifen Sie nach der Gelegenheit!
Profitați de ocazie!
4.
Greife nach den Werkzeugen!
Pune mâna pe unelte!
5.
Greift nach dem Seil!
Apucați frânghia!
>>> EXEMPLE 2
Exemple de propoziții cu verbul greifen – a apuca / a prinde pentru nivelurile A1- C1.
A1
1. Ich greife den Ball.
1. Apuc mingea.
2. Sie greift nach dem Buch.
2. Ea apucă cartea.
A2
1. Greif bitte meine Hand.
1. Te rog, apucă-mi mâna.
2. Er greift nach dem Stift.
2. El apucă pixul.
B1
1. Ich greife nach jeder Gelegenheit, um zu lernen.
1. Profit de fiecare ocazie de a învăța.
2. Sie greift nach dem letzten Stück Kuchen.
2. Ea prinde ultima bucată de prăjitură.
B2
1. Er greift schnell in die Tasche, um sein Handy zu holen.
1. El apucă rapid din geantă ca să ia telefonul.
2. Das Kind greift nach allem, was glänzt.
2. Copilul prinde tot ce strălucește.
C1
1. Die Polizei griff sofort ein, als die Situation eskalierte.
1. Poliția a intervenit imediat când situația a escaladat.
2. Der Autor greift gesellschaftliche Themen in seinem Roman auf.
2. Autorul abordează teme sociale în romanul său.
>>> DERIVATE
Verbele derivate de la greifen – a apuca / a prinde împreună cu două propoziții de nivel B1 pentru fiecare.
🔹 1. greifen – a apuca, a prinde
Exemple:
Er greift nach dem Buch auf dem Tisch.
El apucă cartea de pe masă.
Die Katze greift nach dem Ball.
Pisica prinde mingea.
🔹 2. ergreifen – a apuca ferm / a lua (în sens figurat: a lua inițiativa)
Exemple:
Sie ergriff die Chance, im Ausland zu arbeiten.
Ea a profitat de ocazia de a lucra în străinătate.
Der Polizist ergriff den Dieb.
Polițistul a prins hoțul.
🔹 3. ausgreifen – a întinde mâna după ceva, a acoperi o distanță (mai rar folosit)
Exemple:
Er griff weit aus, um die oberste Schachtel zu erreichen.
El a întins mâna departe pentru a ajunge la cutia de sus.
Die Pflanze greift mit ihren Ranken aus.
Planta își întinde tulpinile peste tot.
🔹 4. zugreifen – a lua / a apuca rapid / a profita de ocazie
Exemple:
Greif zu! Das Essen ist fertig.
Ia! Mâncarea este gata.
Die Kunden griffen sofort zu, als das Angebot kam.
Clienții au profitat imediat când a venit oferta.
🔹 5. anpacken / zu ergreifen – a aborda, a se apuca de ceva (sens figurat)
Exemple:
Wir müssen das Problem gemeinsam anpacken.
Trebuie să abordăm problema împreună.
Er ergriff die Initiative im Projekt.
El a luat inițiativa în proiect.
>>> SINONIME & ANTONIME
5 sinonime și 5 antonime pentru verbul greifen – a apuca / a prinde împreună cu două propoziții de nivel B1 pentru fiecare.
Sinonime pentru „greifen”
1. ergreifen (a apuca, a prinde cu mâna)
·
Er ergreift die Chance, ins Ausland zu reisen.
El prinde ocazia de a călători în străinătate.
·
Sie ergriff meine Hand.
Ea mi-a prins mâna.
2. fassen (a prinde, a ține)
·
Fass das Seil fest, sonst fällst du!
Ține bine frânghia, altfel cazi!
·
Er fasst das Glas vorsichtig.
El prinde paharul cu grijă.
3. packen (a apuca, a prinde, colocvial)
·
Ich packe die Tasche für die Reise.
Apuc geanta pentru călătorie.
·
Er packte das Buch vom Tisch.
El apucă cartea de pe masă.
4. erhaschen (a prinde rapid, a apuca fugace)
·
Er erhaschte einen Blick auf das seltene Tier.
A prins o privire asupra animalului rar.
·
Sie erhaschte den letzten Platz im Bus.
Ea a prins ultimul loc în autobuz.
5. anpacken (a apuca, a lua în mâini, figurativ și practic)
·
Wir packen das Problem gemeinsam an.
Apucăm problema împreună.
·
Er packt den Stuhl und trägt ihn hinaus.
El apucă scaunul și îl duce afară.
Antonime pentru „greifen”
1. loslassen (a lăsa să scape, a elibera)
·
Lass das Seil los!
Lasă frânghia!
·
Er ließ meine Hand los.
El mi-a lăsat mâna.
2. fallen lassen (a lăsa să cadă)
·
Er ließ das Glas fallen.
El a lăsat paharul să cadă.
·
Die Blätter fallen lassen wir im Herbst.
Frunzele le lăsăm să cadă toamna.
3. verfehlen (a rata, a nu prinde)
·
Er verfehlte das Ziel beim Wurf.
A ratat ținta la aruncare.
·
Sie verfehlte die Chance auf den letzten Zug.
Ea a ratat șansa la ultimul tren.
4. entgleiten (a scăpa, a aluneca din mâini)
·
Das Buch entglitt mir aus der Hand.
Cartea mi-a scăpat din mână.
·
Der Fisch entglitt dem Netz.
Peștele a scăpat din plasă.
5. verweigern (a refuza să apuci, figurativ)
·
Er verweigerte die Hand des Friedens.
El a refuzat mâna păcii.
·
Sie verweigerte jede Hilfe.
Ea a refuzat orice ajutor.
>>> EXERCIŢII
Exercițiile pentru verbul greifen – a apuca / a prinde cu variante multiple de răspuns (a, b, c, d) pentru nivelurile A1-C1 și răspunsurile corecte aliniate la final.
Nivel A1
1.
Ich ___ nach dem Ball.
a) greife
b) greift
c) greifen
d) greifst
2.
Du ___ die Flasche.
a) greift
b) greifst
c) greifen
d) greife
3.
Er ___ nach ihrer Hand.
a) greife
b) greift
c) greifst
d) greifen
4.
Wir ___ gleichzeitig zu.
a) greift
b) greife
c) greifst
d) greifen
5.
Ihr ___ nach den Äpfeln.
a) greifen
b) greift
c) greife
d) greifst
Nivel A2
6.
Die Kinder ___ nach den Süßigkeiten.
a) greifen
b) greift
c) greife
d) greifst
7.
Wo ___ du hin?
a) greift
b) greife
c) greifst
d) greifen
8.
Wir ___ schnell nach dem Seil.
a) greift
b) greifen
c) greife
d) greifst
9.
Der Hund ___ nach dem Spielzeug.
a) greift
b) greifen
c) greifst
d) gegriffen
10.
Sie ___ nach der Tasche.
a) greifen
b) greift
c) gegriffen
d) greifst
Nivel B1
11.
Wenn du schneller ___, bekommst du es zuerst.
a) greifst
b) greift
c) greifen
d) greife
12.
Ich glaube, dass er zu spät ___ hat.
a) gegriffen
b) greifen
c) greift
d) greifst
13.
Ihr ___ sofort zu, als das Angebot kam.
a) greife
b) greift
c) greifen
d) greifst
14.
Wir sollen nur zu den oberen Regalen ___.
a) greife
b) greift
c) greifen
d) greifst
15.
Der Trainer erklärt, wie man richtig nach dem Seil ___.
a) greift
b) greifen
c) greife
d) gegriffen
Nivel B2
16.
Der Lehrer sagte, dass man bei Gefahr schnell ___ müsse.
a) greifen
b) greift
c) greifst
d) gegriffen
17.
Die Experten behaupten, sie hätten rechtzeitig nach der Lösung ___ .
a) greifen
b) gegriffen
c) greift
d) greifst
18.
Es ist wichtig, dass ihr bewusst nach dem richtigen Werkzeug ___.
a) greifen
b) greift
c) gegriffen
d) greife
19.
Im Artikel steht, dass man in solchen Situationen zu drastischen Maßnahmen ___.
a) greift
b) greifen
c) gegriffen
d) greifst
20.
Der Forscher fragte, ob jemand zuvor nach dem Dokument ___ habe.
a) gegriffen
b) greift
c) greifen
d) greifst
Nivel C1
21.
Die Studie zeigt, dass Menschen in Stresssituationen schneller nach vertrauten Mustern ___.
a) greifen
b) greift
c) gegriffen
d) greifst
22.
Der Bericht beschreibt, wie das Team nach neuen Strategien ___ hatte.
a) greifen
b) gegriffen
c) greift
d) greifst
23.
Man nimmt an, dass Organisationen künftig häufiger zu innovativen Lösungen ___.
a) greifen
b) gegriffen
c) greift
d) greife
24.
Je nachdem, wie entschlossen man ___, können Chancen besser genutzt werden.
a) greift
b) greifen
c) gegriffen
d) greifst
25.
Die Experten erklärten, dass man nur unter besonderen Umständen zu radikalen Schritten ___ solle.
a) greifen
b) greift
c) gegriffen
d) greife
Răspunsuri
Nivel A1
1.
a
2.
b
3.
b
4.
d
5.
b
Nivel A2
6.
a
7.
c
8.
b
9.
a
10.
b
Nivel B1
11.
a
12.
a
13.
b
14.
c
15.
b
Nivel B2
16.
a
17.
b
18.
a
19.
a
20.
a
Nivel C1
21.
a
22.
b
23.
a
24.
a
25.
a
Aceste exerciții te vor ajuta să înțelegi utilizarea verbului „ greifen ” în diferite contexte și forme verbale, de la prezent la trecut și viitor.
În concluzie, verbul greifen, tradus prin a apuca / a prinde, permite exprimarea clară a acțiunilor de prindere sau apucare în limba germană. Folosirea corectă a acestui verb contribuie la comunicarea precisă a mișcărilor fizice sau a acțiunilor figurative, făcând limbajul mai expresiv și mai detaliat.
ATENŢIE! Avem rugămintea ca în cazul în care observaţi vreo greşeală pe site, să nu ezitaţi sa ne-o sesizaţi. Vă mulţumim.