Grupul de sprijin
Exercitii si vocabular

Verbul german halten exprimă acțiunea de a ține, a menține sau a opri ceva într-o anumită poziție. În limba română, se traduce prin a ține. Acest verb are numeroase sensuri și utilizări, apărând frecvent în contexte variate, de la acțiuni fizice simple până la expresii figurative și construcții idiomatice.

>>> CONJUGAREA

Conjugarea completă a verbului halten - a ține

🔹 Tip: verb neregulat (unregelmäßiges Verb)
🔹
Auxiliar: haben
🔹
Participiu II: gehaltenținut

Präsens (Prezent)

Persoană

Formă germană

Traducere

ich

halte

eu țin

du

hältst

tu ții

er/sie/es

hält

el/ea ține

wir

halten

noi ținem

ihr

haltet

voi țineți

sie/Sie

halten

ei/ele / dvs. țin

Perfekt (Trecut compus)

(auxiliar haben)

Persoană

Formă germană

Traducere

ich

habe gehalten

eu am ținut

du

hast gehalten

tu ai ținut

er/sie/es

hat gehalten

el/ea a ținut

wir

haben gehalten

noi am ținut

ihr

habt gehalten

voi ați ținut

sie/Sie

haben gehalten

ei/ele / dvs. au ținut

Präteritum (Imperfect / Trecut simplu)

Persoană

Formă germană

Traducere

ich

hielt

eu țineam

du

hieltest

tu țineai

er/sie/es

hielt

el/ea ținea

wir

hielten

noi țineam

ihr

hieltet

voi țineați

sie/Sie

hielten

ei/ele / dvs. țineau

Plusquamperfekt (Mai mult ca perfect)

Persoană

Formă germană

Traducere

ich

hatte gehalten

eu ținusem

du

hattest gehalten

tu ținuseși

er/sie/es

hatte gehalten

el/ea ținuse

wir

hatten gehalten

noi ținusem

ihr

hattet gehalten

voi ținuserăți

sie/Sie

hatten gehalten

ei/ele / dvs. ținuseră

Futur I (Viitor)

Persoană

Formă germană

Traducere

ich

werde halten

eu voi ține

du

wirst halten

tu vei ține

er/sie/es

wird halten

el/ea va ține

wir

werden halten

noi vom ține

ihr

werdet halten

voi veți ține

sie/Sie

werden halten

ei/ele / dvs. vor ține

Futur II (Viitor anterior)

Persoană

Formă germană

Traducere

ich

werde gehalten haben

eu voi fi ținut

du

wirst gehalten haben

tu vei fi ținut

er/sie/es

wird gehalten haben

el/ea va fi ținut

wir

werden gehalten haben

noi vom fi ținut

ihr

werdet gehalten haben

voi veți fi ținut

sie/Sie

werden gehalten haben

ei/ele / dvs. vor fi ținut

Konjunktiv I (Conjunctiv I)

Persoană

Formă germană

Traducere

ich

halte

eu să țin

du

haltest

tu să ții

er/sie/es

halte

el/ea să țină

wir

halten

noi să ținem

ihr

haltet

voi să țineți

sie/Sie

halten

ei/ele / dvs. să țină

Konjunktiv II (Conjunctiv II)

Persoană

Formă germană

Traducere

ich

hielte

eu aș ține

du

hieltest

tu ai ține

er/sie/es

hielte

el/ea ar ține

wir

hielten

noi am ține

ihr

hieltet

voi ați ține

sie/Sie

hielten

ei/ele / dvs. ar ține

Imperativ (Imperativ)

Persoană

Formă germană

Traducere

du

halte!

ține!

ihr

haltet!

țineți!

Sie

halten Sie!

țineți (formal)!

Partizipien (Participii)

Tip

Formă germană

Traducere

Partizip I

haltend

ținând

Partizip II

gehalten

ținut

>>> EXEMPLE 1

Câte 5 exemple de propoziții pentru fiecare timp cu verbul halten - a ține, cu toate persoanele.

Präsens – prezent

1.    Ich halte das Buch in der Hand.
Eu țin cartea în mână.

2.    Du hältst die Tür offen.
Tu ții ușa deschisă.

3.    Er hält das Glas fest.
El ține paharul strâns.

4.    Wir halten die Fahne hoch.
Noi ținem steagul sus.

5.    Ihr haltet das Seil.
Voi țineți frânghia.

Perfekt – perfect compus

1.    Ich habe das Buch in der Hand gehalten.
Eu am ținut cartea în mână.

2.    Du hast die Tür offen gehalten.
Tu ai ținut ușa deschisă.

3.    Er hat das Glas fest gehalten.
El a ținut paharul strâns.

4.    Wir haben die Fahne hoch gehalten.
Noi am ținut steagul sus.

5.    Ihr habt das Seil gehalten.
Voi ați ținut frânghia.

Präteritum – imperfect / trecut simplu

1.    Ich hielt das Buch in der Hand.
Eu țineam cartea în mână.

2.    Du hieltest die Tür offen.
Tu țineai ușa deschisă.

3.    Er hielt das Glas fest.
El ținea paharul strâns.

4.    Wir hielten die Fahne hoch.
Noi țineam steagul sus.

5.    Ihr hieltet das Seil.
Voi țineați frânghia.

Plusquamperfekt – mai mult ca perfect

1.    Ich hatte das Buch in der Hand gehalten.
Eu ținusem cartea în mână.

2.    Du hattest die Tür offen gehalten.
Tu ținuseși ușa deschisă.

3.    Er hatte das Glas fest gehalten.
El ținuse paharul strâns.

4.    Wir hatten die Fahne hoch gehalten.
Noi ținuserăm steagul sus.

5.    Ihr hattet das Seil gehalten.
Voi ținuserăți frânghia.

Futur I – viitor

1.    Ich werde das Buch in der Hand halten.
Eu voi ține cartea în mână.

2.    Du wirst die Tür offen halten.
Tu vei ține ușa deschisă.

3.    Er wird das Glas fest halten.
El va ține paharul strâns.

4.    Wir werden die Fahne hoch halten.
Noi vom ține steagul sus.

5.    Ihr werdet das Seil halten.
Voi veți ține frânghia.

Futur II – viitor anterior

1.    Ich werde das Buch in der Hand gehalten haben.
Eu voi fi ținut cartea în mână.

2.    Du wirst die Tür offen gehalten haben.
Tu vei fi ținut ușa deschisă.

3.    Er wird das Glas fest gehalten haben.
El va fi ținut paharul strâns.

4.    Wir werden die Fahne hoch gehalten haben.
Noi vom fi ținut steagul sus.

5.    Ihr werdet das Seil gehalten haben.
Voi veți fi ținut frânghia.

Konjunktiv I – vorbire indirectă

1.    Ich halte das Buch in der Hand.
Se spune că eu țin cartea în mână.

2.    Du haltest die Tür offen.
Se spune că tu ții ușa deschisă.

3.    Er halte das Glas fest.
Se spune că el ține paharul strâns.

4.    Wir halten die Fahne hoch.
Se spune că noi ținem steagul sus.

5.    Ihr haltet das Seil.
Se spune că voi țineți frânghia.

Konjunktiv II – ipotetic

1.    Ich hielte das Buch, dacă ar fi al meu.
Aș ține cartea dacă ar fi a mea.

2.    Du hieltest die Tür, dacă ar fi vânt.
Ai ține ușa dacă ar fi vânt.

3.    Er hielte das Glas, dacă nu ar fi greu.
El ar ține paharul dacă nu ar fi greu.

4.    Wir hielten die Fahne, dacă ar fi ceremonie.
Noi am ține steagul dacă ar fi ceremonie.

5.    Ihr hieltet das Seil, dacă ar fi nevoie.
Voi ați ține frânghia dacă ar fi nevoie.

🔹 Imperativ – imperativ

1.    Halte das Buch fest!
Ține cartea strâns!

2.    Halt die Tür offen!
Ține ușa deschisă!

3.    Haltet das Seil gut!
Țineți bine frânghia!

4.    Halten Sie das Glas vorsichtig!
Țineți paharul cu grijă!

5.    Haltet die Fahne hoch!
Țineți steagul sus!

>>> EXEMPLE 2

Câte 5 exemple de propoziții cu verbul halten - a ține pentru nivelurile A1- C1.

A1

1. Ich halte das Buch.
Țin cartea.

2. Sie hält die Tasche.
Ea ține geanta.

3. Er hält den Ball.
El ține mingea.

4. Wir halten die Hände.
Ne ținem de mâini.

5. Das Kind hält den Stift.
Copilul ține pixul.

A2

1. Ich halte die Tür offen.
Țin ușa deschisă.

2. Sie hält das Glas fest.
Ea ține paharul strâns.

3. Er hält den Hund an der Leine.
El ține câinele în lesă.

4. Wir halten den Platz sauber.
Păstrăm locul curat.

5. Das Mädchen hält den Regenschirm.
Fata ține umbrela.

B1

1. Ich halte das Kind an der Hand.
Țin copilul de mână.

2. Sie hält ihre Versprechen.
Ea își ține promisiunile.

3. Er hält das Auto an der Ampel.
El oprește mașina la semafor.

4. Wir halten Kontakt mit unseren Freunden.
Păstrăm legătura cu prietenii noștri.

5. Der Lehrer hält die Klasse ruhig.
Profesorul ține clasa liniștită.

B2

1. Ich halte meine Meinung für wichtig.
Consider opinia mea importantă.

2. Sie hält einen Vortrag über Umweltschutz.
Ea ține o prezentare despre protecția mediului.

3. Er hält das Tempo konstant.
El menține ritmul constant.

4. Wir halten uns an die Regeln.
Ne ținem de reguli.

5. Der Polizist hält den Verkehr an.
Polițistul oprește traficul.

C1

1. Ich halte dieses Projekt für eine große Chance.
Consider acest proiect o mare oportunitate.

2. Sie hält engen Kontakt zu internationalen Partnern.
Ea menține un contact strâns cu partenerii internaționali.

3. Er hält seine Emotionen unter Kontrolle.
Își ține emoțiile sub control.

4. Wir halten die Traditionen unserer Familie lebendig.
Păstrăm tradițiile familiei noastre vii.

5. Der Redner hält das Publikum in Spannung.
Oratorul ține publicul în suspans.

>>> DERIVATE

Verbele derivate de la halten - a ține împreună cu două propoziții de nivel B1 pentru fiecare.

1. halten – a ține

Exemple:

Er hält das Glas in der Hand.
El ține paharul în mână.

Bitte halte die Tür offen.
Te rog să ții ușa deschisă.

🔹 2. anhalten – a opri / a se opri

Exemple:

Der Bus hält an der nächsten Haltestelle an.
Autobuzul oprește la următoarea stație.

Bitte halten Sie hier kurz an.
Vă rog să opriți puțin aici.

🔹 3. aufhalten – a întârzia / a reține pe cineva

Exemple:

Der Verkehr hält uns auf.
Traficul ne întârzie.

Lass dich nicht von Kleinigkeiten aufhalten.
Nu te lăsa reținut de lucruri mărunte.

🔹 4. aushalten – a suporta, a rezista

Exemple:

Ich kann diese Hitze nicht aushalten.
Nu pot suporta această căldură.

Sie hielt den Schmerz lange aus.
Ea a suportat durerea mult timp.

🔹 5. behalten – a păstra, a reține

Exemple:

Du kannst das Buch behalten.
Poți păstra cartea.

Ich kann mir die Nummer nicht behalten.
Nu pot reține numărul.

🔹 6. einhalten – a respecta (reguli, timp)

Exemple:

Wir müssen die Regeln einhalten.
Trebuie să respectăm regulile.

Er hält immer seine Versprechen ein.
El își respectă mereu promisiunile.

🔹 7. festhalten – a ține strâns / a consemna (în scris)

Exemple:

Halte dich gut fest!
Ține-te bine!

Die Ergebnisse wurden schriftlich festgehalten.
Rezultatele au fost consemnate în scris.

🔹 8. zurückhalten – a reține / a se abține

Exemple:

Er konnte seine Tränen nicht zurückhalten.
El nu și-a putut reține lacrimile.

Bitte halte die Informationen zurück.
Te rog să reții informațiile.

🔹 9. mithalten – a ține pasul cu cineva

Exemple:

Ich kann beim Laufen nicht mit ihm mithalten.
Nu pot ține pasul cu el la alergare.

Die kleine Firma kann mit der Konkurrenz nicht mithalten.
Firma mică nu poate ține pasul cu concurența.

>>> SINONIME & ANTONIME

5 sinonime și 5 antonime pentru verbul halten - a ține împreună cu două propoziții de nivel B1 pentru fiecare.

Sinonime pentru „halten”

1. festhalten (a ține strâns, a fixa)

  • Er hält das Seil fest.
    El ține frânghia strâns.
  • Sie hält das Kind an der Hand fest.
    Ea ține copilul strâns de mână.

2. behalten (a păstra, a ține pentru sine)

  • Ich behalte das Ticket in meiner Tasche.
    Păstrez biletul în geantă.
  • Er behält das Geheimnis für sich.
    El ține secretul pentru el.

3. tragen (a ține / a purta)

  • Sie trägt die Tasche in der Hand.
    Ea ține geanta în mână.
  • Er trägt das Baby im Arm.
    El ține bebelușul în brațe.

4. anhalten (a opri, a ține pe loc)

  • Der Bus hält an der Haltestelle an.
    Autobuzul oprește în stație.
  • Er hält das Auto vor dem Haus an.
    El oprește mașina în fața casei.

5. bewahren (a păstra, a ține în siguranță)

  • Wir bewahren die Dokumente im Safe auf.
    Păstrăm documentele în seif.
  • Sie bewahrt alte Fotos in einer Kiste.
    Ea păstrează fotografii vechi într-o cutie.

Antonime pentru „halten”

1. loslassen (a da drumul)

  • Er lässt das Seil los.
    El dă drumul frânghiei.
  • Sie lässt die Hand des Kindes los.
    Ea dă drumul mâinii copilului.

2. verlieren (a pierde)

  • Ich verliere mein Ticket.
    Îmi pierd biletul.
  • Er verliert den Schlüssel.
    El pierde cheia.

3. wegwerfen (a arunca)

  • Sie wirft das alte Papier weg.
    Ea aruncă hârtia veche.
  • Er wirft die leere Flasche weg.
    El aruncă sticla goală.

4. freigeben (a elibera, a nu mai ține)

  • Der Lehrer gibt die Schüler frei.
    Profesorul îi eliberează pe elevi.
  • Er gibt den Hund frei.
    El eliberează câinele.

5. fallen lassen (a scăpa din mână)

  • Sie lässt das Glas fallen.
    Ea scapă paharul din mână.
  • Er lässt das Buch fallen.
    El scapă cartea din mână.

>>> EXERCIŢII

Exercițiile pentru verbul halten - a ține cu variante multiple de răspuns (a, b, c, d) pentru nivelurile A1-C1 și răspunsurile corecte aliniate la final.

A1

1.      Ich ___ das Buch in der Hand.
a. hält
b. halte
c. halten
d. hältst

2.      Er ___ die Tür offen.
a. halten
b. hält
c. halte
d. hältst

3.      Wir ___ den Ball fest.
a. hält
b. halte
c. halten
d. hältst

4.      ___ du das Glas?
a. Hält
b. Halte
c. Haltet
d. Hältst

5.      Am Morgen ___ ich meine Tasche.
a. halten
b. hält
c. halte
d. hältst

A2

1.      Gestern ___ ich die Fahne hoch.
a. halte
b. hielt
c. hält
d. halten

2.      Wenn es kalt ist, ___ wir die Fenster geschlossen.
a. halte
b. hält
c. halten
d. hältst

3.      Das Kind ___ die Mutter an der Hand.
a. hält
b. halte
c. halten
d. hältst

4.      Negativ: Ich ___ sie nicht fest.
a. halte nicht
b. hält nicht
c. halten nicht
d. hältst nicht

5.      ___ ihr das Seil?
a. Hält
b. Halte
c. Haltet
d. Hältst

B1

1.      Ich ___ morgen einen Vortrag.
a. hält
b. halte
c. halten
d. hielt

2.      Während er das Baby ___, spricht er leise.
a. halte
b. halten
c. hält
d. hielt

3.      Ich ___ die Tür geschlossen. (Futur)
a. werde halten
b. halte
c. hält
d. halten

4.      Wir ___ die Regeln ein.
a. hält
b. halten
c. halte
d. hielt

5.      Perfekt: Ich ___ das Glas fest.
a. habe gehalten
b. hielt
c. halte
d. hält

B2

1.      Das Seil wird gut ___ .
a. halten
b. gehalten
c. hält
d. halte

2.      Wenn es regnet, ___ wir uns unter das Dach.
a. halten
b. hält
c. halte
d. hielt

3.      Ich ___ mich an die Vorschriften. (Modalverb: müssen)
a. muss halten
b. halte
c. hält
d. halten

4.      Ich halte die Tür, ___ du hineingehst.
a. obwohl
b. weil
c. damit
d. dass

5.      Obwohl es schwer ist, ___ ich es fest.
a. hielt
b. halten
c. hält
d. halte

C1

1.      Ich ___ an meiner Meinung fest.
a. hält
b. halten
c. halte
d. hielt

2.      Sollte man die Regeln nicht ___, gibt es Probleme.
a. halte
b. halten
c. hält
d. hielt

3.      Es ist wichtig, Versprechen zu ___ .
a. halten
b. halte
c. hält
d. hielt

4.      Man ___ oft an Traditionen fest.
a. halte
b. halten
c. hielt
d. hält

5.      Menschen müssen Disziplin ___ .
a. halten
b. halte
c. hält
d. hielt

Răspunsuri

A1

1.      b

2.      b

3.      c

4.      d

5.      c

A2

1.      b

2.      c

3.      a

4.      a

5.      c

B1

1.      b

2.      c

3.      a

4.      b

5.      a

B2

1.      b

2.      a

3.      a

4.      c

5.      d

C1

1.      c

2.      b

3.      a

4.      d

5.      a

Aceste exerciții te vor ajuta să înțelegi utilizarea verbuluihalten în diferite contexte și forme verbale, de la prezent la trecut și viitor.

În concluzie, verbul halten , tradus prin a ține , este un element esențial al vocabularului german, datorită diversității sale de sensuri și aplicații. Stăpânirea acestui verb permite exprimarea clară a acțiunilor de menținere, oprire sau susținere, contribuind la o comunicare mai precisă și mai naturală în limba germană.

ATENŢIE! Avem rugămintea ca în cazul în care observaţi vreo greşeală pe site, să nu ezitaţi sa ne-o sesizaţi. Vă mulţumim.

>>> Înapoi la verbe <<<